Difference between revisions of "SubViewer"

From VideoLAN Wiki
Jump to navigation Jump to search
 
Line 1: Line 1:
'''1
+
This kind of things are not supposed to be on a wiki
00:00:05,000 --> 00:00:10,000
 
Text och översättning: Beorn och SiggeMcKvack
 
 
 
2
 
00:00:51,067 --> 00:00:54,457
 
Stifler, hur kommer det sig att Steve
 
är den enda i med talang i familjen?
 
 
 
3
 
00:00:54,587 --> 00:00:57,943
 
Sug mig, knullansikte.
 
Kom igen du missar allt.
 
 
 
4
 
00:00:58,147 --> 00:01:01,298
 
Jag har sett den miljontals gånger
 
din röv kråka.
 
 
 
5
 
00:01:01,387 --> 00:01:05,062
 
Matt, Steve är ett filmgeni, en sann
 
amerikansk hjälte.
 
 
 
6
 
00:01:05,147 --> 00:01:06,626
 
Han är tuttarnas Tarantino.
 
 
 
7
 
00:01:06,707 --> 00:01:08,982
 
Det finns ingen möjlighet att du kan bli
 
så bra.
 
 
 
8
 
00:01:09,067 --> 00:01:10,546
 
Jag ska bevisa för Steve-
 
 
 
9
 
00:01:10,627 --> 00:01:13,664
 
-att jag håller standarden för
 
Stifmeister Productions.
 
 
 
10
 
00:01:14,187 --> 00:01:16,303
 
När Steve ser min regissörstalang...
 
 
 
11
 
00:01:16,387 --> 00:01:19,697
 
- Ska lillebrorsan vara med i företaget.
 
- Sa han det?
 
 
 
12
 
00:01:19,787 --> 00:01:23,780
 
- Ringde han äntligen upp?
 
- Nej, jag lämnade ännu ett meddelande.
 
 
 
13
 
00:01:25,347 --> 00:01:28,498
 
Han hör av sig, det har bara gått
 
tre veckor.
 
 
 
14
 
00:01:29,667 --> 00:01:34,661
 
Kom igen en skål, imorgon börjar vi
 
härska som sistaårs elever.
 
 
 
15
 
00:02:34,067 --> 00:02:36,342
 
Okej, vi tar en paus.
 
 
 
16
 
00:02:36,707 --> 00:02:40,859
 
Och kom ihåg, detta ska vi spela
 
vid slutet av ceremonin.
 
 
 
17
 
00:02:40,947 --> 00:02:43,097
 
Jag vill inte att någon börjar
 
med fel låt igen.
 
 
 
18
 
00:02:43,187 --> 00:02:46,020
 
- Du behöver slappna av tjejen.
 
- Jag är okej, jag bara...
 
 
 
19
 
00:02:46,347 --> 00:02:49,145
 
Det är min första gång här och...
 
 
 
20
 
00:02:49,227 --> 00:02:51,821
 
Det är skolavslutning inte, Boston Pops.
 
 
 
21
 
00:02:51,907 --> 00:02:54,979
 
Vårt uppträdande kommer att prägla
 
hela vårt sista år här.
 
 
 
22
 
00:02:55,067 --> 00:02:59,583
 
Du behöver bara komma ihåg att alla
 
här hejar på dig.
 
 
 
23
 
00:03:03,467 --> 00:03:05,981
 
Mes mes mes...
 
 
 
24
 
00:03:06,907 --> 00:03:10,377
 
- Jag gillar när de kämpar emot.
 
- Vad gör du här Stifler?
 
 
 
25
 
00:03:10,467 --> 00:03:12,981
 
Vi ville bara säga sayonara
 
och låta er idioter veta att vi-
 
 
 
26
 
00:03:13,067 --> 00:03:17,777
 
-tänker vinna mästerskapet nu när
 
Stifmeister styr showen.
 
 
 
27
 
00:03:17,867 --> 00:03:21,701
 
- Adiõs, din sopa.
 
- Han är mer idiot än hans bror.
 
 
 
28
 
00:03:25,147 --> 00:03:26,899
 
Oj då, Ariana.
 
 
 
29
 
00:03:27,747 --> 00:03:29,897
 
Matt! Vad gör du här?
 
 
 
30
 
00:03:30,027 --> 00:03:34,100
 
Jag ville bara se till att ni sistaårs-
 
elever får en minnesvärd sista dag.
 
 
 
31
 
00:03:34,187 --> 00:03:37,020
 
Okej det låter bra.
 
Vi ska campa ikväll-
 
 
 
32
 
00:03:37,107 --> 00:03:40,065
 
-det är bara för studenterna
 
men du får komma.
 
 
 
33
 
00:03:40,147 --> 00:03:42,707
 
Låt mig kolla mitt schema.
 
Ja, för fan.
 
 
 
34
 
00:03:43,947 --> 00:03:47,622
 
Ta med din sovsäck ifall du
 
bestämmer dig för att sova över.
 
 
 
35
 
00:03:52,347 --> 00:03:56,101
 
Kolla in, perfekt timing.
 
Det här kommer att bli en klassiker.
 
 
 
36
 
00:03:56,667 --> 00:03:59,898
 
Det är dags att påbörja operation
 
"Förstöra studenten".
 
 
 
37
 
00:04:02,507 --> 00:04:04,338
 
Det här kommer att bli så fett.
 
 
 
38
 
00:04:04,427 --> 00:04:06,179
 
- Skit!
 
- Jackpot!
 
 
 
39
 
00:04:06,507 --> 00:04:10,216
 
Dags för hämnd, studenter.
 
Få inte pepparsprejen på händerna nu.
 
 
 
40
 
00:04:13,147 --> 00:04:15,945
 
En student present från Stiffmeister.
 
 
 
41
 
00:04:19,347 --> 00:04:21,781
 
Vi skulle ha sprayat diplomen.
 
 
 
42
 
00:04:24,027 --> 00:04:25,506
 
Ledsen, bandmedlemmar.
 
 
 
43
 
00:04:30,467 --> 00:04:34,062
 
Bit mig i nötterna och kalla mig Skippy.
 
Jag hittade en "Steely Dan".
 
 
 
44
 
00:04:34,307 --> 00:04:37,424
 
- Vad?
 
- Det är en dubbelhuvuds-dildo.
 
 
 
45
 
00:04:38,107 --> 00:04:39,540
 
Det är en dildo. Det är en dildo
 
 
 
46
 
00:04:40,147 --> 00:04:42,297
 
- Jävlar.
 
- Den har till och med ett namn!
 
 
 
47
 
00:04:43,947 --> 00:04:44,936
 
Picardo?
 
 
 
48
 
00:04:45,307 --> 00:04:48,299
 
- Spraya den också.
 
- Nej, för fan, jag hittade den.
 
 
 
49
 
00:04:48,547 --> 00:04:51,823
 
Okej. Kom inte absolut inte för sent!
 
Fem minuters varning, kom igen!
 
 
 
50
 
00:04:51,907 --> 00:04:54,137
 
Bandet kommer! Vi sticker.
 
 
 
51
 
00:04:58,107 --> 00:05:00,063
 
- Matt.
 
- Elyse...
 
 
 
52
 
00:05:01,547 --> 00:05:04,380
 
Hur hänger dem? Fortfarande små
 
och toppiga ser jag.
 
 
 
53
 
00:05:04,467 --> 00:05:06,776
 
- Det var ju roligt.
 
- Ja.
 
 
 
54
 
00:05:07,787 --> 00:05:11,621
 
- Vad gör du här, Matt?
 
- Jag kom bara förbi för att lycka till-
 
 
 
55
 
00:05:11,707 --> 00:05:14,141
 
- du vet, med hela musikgrejen.
 
- Lycka till?
 
 
 
56
 
00:05:14,227 --> 00:05:16,900
 
Du har inte sagt ett ord
 
till mig sen elfte klass.
 
 
 
57
 
00:05:16,987 --> 00:05:19,899
 
Ja, och den tonen är precis
 
anledningen varför.
 
 
 
58
 
00:05:19,987 --> 00:05:22,262
 
Så jag sticker nu.
 
 
 
59
 
00:05:26,027 --> 00:05:30,179
 
Mina damer och herrar, snälla, res er
 
för att hedra våra studenter.
 
 
 
60
 
00:05:30,267 --> 00:05:31,859
 
Matt kommer att missa allt.
 
 
 
61
 
00:05:44,107 --> 00:05:45,381
 
Ja!
 
 
 
62
 
00:05:48,587 --> 00:05:50,179
 
Gråter de?
 
 
 
63
 
00:05:52,787 --> 00:05:54,140
 
Herre jävlar!
 
 
 
64
 
00:06:00,627 --> 00:06:01,776
 
Ja!
 
 
 
65
 
00:06:22,387 --> 00:06:24,059
 
Ät skit, studenter.
 
 
 
66
 
00:06:44,707 --> 00:06:46,902
 
Stifler!
 
 
 
67
 
00:06:49,467 --> 00:06:52,982
 
Jag har väntat på det här
 
ögonblicket en väldigt lång tid-
 
 
 
68
 
00:06:54,187 --> 00:06:56,860
 
-och nu har räkenskapens dag kommit.
 
 
 
69
 
00:06:59,987 --> 00:07:01,466
 
Hallå, Matthew.
 
 
 
70
 
00:07:01,987 --> 00:07:04,262
 
Din bror måste vara väldigt stolt.
 
 
 
71
 
00:07:06,827 --> 00:07:08,977
 
Du fortsätter hans arv.
 
 
 
72
 
00:07:09,947 --> 00:07:12,017
 
Torterar de oskyldiga-
 
 
 
73
 
00:07:12,627 --> 00:07:15,585
 
-smutsar ner allt som är gott och rent.
 
 
 
74
 
00:07:18,867 --> 00:07:21,461
 
Men nu så ska du ner!
 
 
 
75
 
00:07:22,507 --> 00:07:25,579
 
Vad ska du göra? Relegera mig?
 
Sherminator.
 
 
 
76
 
00:07:26,907 --> 00:07:29,740
 
Jag är en sofistikerad rådgivningsmaskin-
 
 
 
77
 
00:07:29,827 --> 00:07:33,422
 
-skickad tillbaks i tiden för att
 
guida unga och oskyldiga sinnen.
 
 
 
78
 
00:07:33,787 --> 00:07:38,577
 
Mitt primära mål är att skydda
 
eleverna på denna skolan-
 
 
 
79
 
00:07:39,427 --> 00:07:42,180
 
-och alla andra, hela mänskligheten-
 
 
 
80
 
00:07:42,907 --> 00:07:45,705
 
-från hotet som är ännu en Stifler.
 
 
 
81
 
00:07:45,907 --> 00:07:48,375
 
Beteende modifikation
 
kommer att behövas...
 
 
 
82
 
00:07:48,707 --> 00:07:51,426
 
Det är inte för sent att
 
förändra din framtid.
 
 
 
83
 
00:07:54,067 --> 00:07:57,855
 
Nej, relegering skulle vara för lätt.
 
 
 
84
 
00:08:00,947 --> 00:08:04,064
 
Jag vet det perfekta
 
straffet för brottet.
 
 
 
85
 
00:08:06,467 --> 00:08:09,459
 
Eftersom du har så mycket
 
problem med bandet-
 
 
 
86
 
00:08:09,627 --> 00:08:12,221
 
-så borde du kanske bli vän med dem?
 
 
 
87
 
00:08:12,307 --> 00:08:13,899
 
Nej, fan heller!
 
 
 
88
 
00:08:15,667 --> 00:08:20,104
 
Antingen så lär du dig att vara mer
 
omtänksam eller så blir du utkastad.
 
 
 
89
 
00:08:20,907 --> 00:08:22,340
 
Ingen fotboll.
 
 
 
90
 
00:08:23,267 --> 00:08:24,416
 
Inga fester.
 
 
 
91
 
00:08:24,507 --> 00:08:26,259
 
Inget vårlov.
 
 
 
92
 
00:08:26,987 --> 00:08:29,455
 
Ingen student.
 
 
 
93
 
00:08:29,787 --> 00:08:31,345
 
Inget universitet.
 
 
 
94
 
00:08:31,427 --> 00:08:33,065
 
Inga universitets brudar.
 
 
 
95
 
00:08:33,907 --> 00:08:35,260
 
Comprende?
 
 
 
96
 
00:08:39,787 --> 00:08:41,743
 
Packa dina väskor, Stifler.
 
 
 
97
 
00:08:42,267 --> 00:08:44,940
 
- Du ska till bandlägret.
 
- Bandlägret!
 
 
 
98
 
00:08:51,387 --> 00:08:53,617
 
Skitpost.
 
 
 
99
 
00:08:58,107 --> 00:08:59,540
 
Sjyst, från Steve!
 
Valley girls gone wild.
 
 
 
100
 
00:09:01,187 --> 00:09:02,222
 
Fan!
 
 
 
101
 
00:09:20,187 --> 00:09:21,415
 
Jag sa ju att Steve skulle höra av sig.
 
 
 
102
 
00:09:21,507 --> 00:09:22,826
 
Det var bara ett postkort...
 
 
 
103
 
00:09:22,907 --> 00:09:25,023
 
Men det gav mig en idé.
 
 
 
104
 
00:09:25,107 --> 00:09:26,176
 
Ni ser..
 
 
 
105
 
00:09:26,267 --> 00:09:28,303
 
Steves skithuvud till vän, Jim...
 
 
 
106
 
00:09:28,387 --> 00:09:30,742
 
Han gifte sig med den här
 
bandtönten Michelle.
 
 
 
107
 
00:09:30,827 --> 00:09:33,625
 
Hon sa att det enda de gör på lägret
 
är att knulla 24 timmar om dygnet.
 
 
 
108
 
00:09:33,707 --> 00:09:37,666
 
Matt, kompis, du kan inte knulla tjejer
 
från bandet, det är standard.
 
 
 
109
 
00:09:38,987 --> 00:09:42,263
 
Jag snackar inte om att
 
knulla dem, ditt pucko...
 
 
 
110
 
00:09:42,387 --> 00:09:44,821
 
Jag snackar om att filma dem.
 
 
 
111
 
00:09:44,907 --> 00:09:48,297
 
Folk gillar ju att se såna töntar göra
 
sjuka grejer framför gömd kamera.
 
 
 
112
 
00:09:48,387 --> 00:09:52,062
 
"Bandees gone wild". Steve kommer
 
att få konkurrens nu-
 
 
 
113
 
00:09:52,227 --> 00:09:54,695
 
-när lillebrorsan ger sig in i
 
familjeföretaget.
 
 
 
114
 
00:09:59,747 --> 00:10:01,305
 
Spionkistan.
 
 
 
115
 
00:10:01,987 --> 00:10:03,420
 
Hemlig video.
 
 
 
116
 
00:10:05,187 --> 00:10:06,176
 
Ja, för fan.
 
 
 
117
 
00:10:09,707 --> 00:10:10,981
 
Mörkerkamera med färg. Den tar vi.
 
 
 
118
 
00:10:18,907 --> 00:10:20,545
 
Vad sägs om imorgon?
 
Det tar vi.
 
 
 
119
 
00:11:00,907 --> 00:11:03,740
 
Välkomna till Tall Oaks 2005.
 
 
 
120
 
00:11:04,907 --> 00:11:07,580
 
Låt oss höra applåder
 
för Lloyd Memorial High.
 
 
 
121
 
00:11:07,667 --> 00:11:09,976
 
L-L-O-Y-D!
 
 
 
122
 
00:11:10,707 --> 00:11:12,186
 
L-L-O-Y-D!
 
 
 
123
 
00:11:13,387 --> 00:11:15,059
 
- Nu, Mount St. Marie.
 
- Mount St. Marie!
 
 
 
124
 
00:11:15,227 --> 00:11:16,546
 
Mount St. Marie!
 
 
 
125
 
00:11:16,627 --> 00:11:18,185
 
East Great Falls High.
 
 
 
126
 
00:11:18,787 --> 00:11:20,186
 
East Great Falls!
 
 
 
127
 
00:11:20,707 --> 00:11:22,140
 
East Great Falls!
 
 
 
128
 
00:11:22,987 --> 00:11:26,138
 
Och nuvarande vinnare för fem år i rad...
 
 
 
129
 
00:11:26,427 --> 00:11:28,145
 
Beechwood Academy.
 
 
 
130
 
00:11:28,227 --> 00:11:30,866
 
Vi är nummer ett! Vi är nummer ett!
 
 
 
131
 
00:11:30,947 --> 00:11:32,096
 
Okej, lugna ner er.
 
 
 
132
 
00:11:32,947 --> 00:11:35,142
 
Och som ni vet så så-
 
 
 
133
 
00:11:35,227 --> 00:11:38,139
 
-blir en elev här belönad med ett-
 
 
 
134
 
00:11:38,227 --> 00:11:42,539
 
-stipendium till Robbardsskolan.
 
 
 
135
 
00:11:42,627 --> 00:11:44,697
 
Elyse, detta året är det din tur att vinna.
 
 
 
136
 
00:11:44,787 --> 00:11:47,859
 
Detta året, så kommer doktor
 
Susan Choi, från Robbards-
 
 
 
137
 
00:11:47,947 --> 00:11:50,745
 
-att övervaka tävlingarna själv.
 
 
 
138
 
00:11:50,827 --> 00:11:55,139
 
Och låt oss inte glömma att välkomna
 
Tall Oaks lägerledare.
 
 
 
139
 
00:12:02,147 --> 00:12:06,220
 
I vår sjukstuga, kommer sköterska
 
Andress att ta hand om alla era behov.
 
 
 
140
 
00:12:08,787 --> 00:12:13,178
 
Okej, så låt oss arbeta hårt och
 
må det bästa bandet vinna.
 
 
 
141
 
00:12:20,827 --> 00:12:21,896
 
Är ni redo?
 
 
 
142
 
00:12:39,867 --> 00:12:41,380
 
Vad fan?
 
 
 
143
 
00:12:41,667 --> 00:12:44,022
 
Är du en färskning? Du ser vilsen ut.
 
 
 
144
 
00:12:44,387 --> 00:12:47,982
 
Är du ett rövhål?
 
Du är hårig och luktar skit.
 
 
 
145
 
00:12:49,587 --> 00:12:52,579
 
Jag struntar i den typen av prat en gång!
 
 
 
146
 
00:12:53,667 --> 00:12:55,737
 
Vi pratar inte så här.
 
 
 
147
 
00:12:55,827 --> 00:13:00,105
 
Färskingar ska ha på sig sin mössa vid
 
alla tillfällen, såna är reglerna.
 
 
 
148
 
00:13:00,187 --> 00:13:02,860
 
Vem dog och gjorde dig till
 
kung av töntstaden?
 
 
 
149
 
00:13:03,667 --> 00:13:07,626
 
Jag är Brandon Vanderkamp, sistaårs
 
trumelev på Beachwood Academy-
 
 
 
150
 
00:13:07,707 --> 00:13:09,379
 
-och president i Tall Oaks-rådet.
 
 
 
151
 
00:13:09,467 --> 00:13:13,301
 
Vilka är de här då, herr president?
 
Första damen och vice fittan?
 
 
 
152
 
00:13:19,187 --> 00:13:20,506
 
Den passar dig bra.
 
 
 
153
 
00:13:20,627 --> 00:13:25,178
 
Tackar, nu när jag är en officiell
 
bandtönt och allt...
 
 
 
154
 
00:13:25,267 --> 00:13:27,417
 
Kan du gissa
 
vad min favorit musik är?
 
 
 
155
 
00:13:27,507 --> 00:13:29,862
 
- Jag har inte en aning.
 
- Nötkrossaren!
 
 
 
156
 
00:13:32,187 --> 00:13:33,222
 
Ta ett steg tillbaka.
 
 
 
157
 
00:13:33,307 --> 00:13:35,582
 
Heliga Mozarts moder!
 
 
 
158
 
00:13:37,427 --> 00:13:38,496
 
Det här är inte bra.
 
 
 
159
 
00:13:38,587 --> 00:13:41,147
 
Ni visste inte att
 
Jackie Chan var här, va?
 
 
 
160
 
00:13:41,227 --> 00:13:43,138
 
Stoppa det där omedelbart!
 
 
 
161
 
00:13:43,227 --> 00:13:45,457
 
De där kukdreglarna började!
 
 
 
162
 
00:13:45,547 --> 00:13:48,061
 
Det stämmer inte, sir.
 
Vi påminde han bara att ta på sin mössa-
 
 
 
163
 
00:13:48,147 --> 00:13:50,422
 
-när han attackerade Brandons genitaler.
 
 
 
164
 
00:13:50,507 --> 00:13:54,785
 
- Det är en lögn ditt kuksnor.
 
- Oscar, Jimmy skicka han för att träffa...
 
 
 
165
 
00:13:55,027 --> 00:13:57,257
 
- Scoutledaren.
 
- Vad?
 
 
 
166
 
00:13:57,707 --> 00:13:59,857
 
- Du är dödens.
 
- Nu, gentlemän.
 
 
 
167
 
00:14:00,667 --> 00:14:02,737
 
Brandon, är du okej?
 
 
 
168
 
00:14:03,747 --> 00:14:06,181
 
Har du lust och berätta för mig
 
vad fan du gör här, Stifler?
 
 
 
169
 
00:14:06,267 --> 00:14:08,701
 
Det spelar ingen roll, Big-O.
 
Han kommer inte vara kvar mycket längre!
 
 
 
170
 
00:14:08,787 --> 00:14:09,856
 
- Bitch!
 
- Kom hit.
 
 
 
171
 
00:14:09,947 --> 00:14:12,063
 
Scoutledaren kommer att spöa dig din jävel!
 
 
 
172
 
00:14:12,147 --> 00:14:14,615
 
- Vad fan är scoutledaren för någon?
 
- Scoutledaren.
 
 
 
173
 
00:14:14,707 --> 00:14:16,823
 
Vår moral-, och konfliktlösare.
 
 
 
174
 
00:14:16,907 --> 00:14:19,182
 
Jag hörde att en kille gick
 
in i det kontoret-
 
 
 
175
 
00:14:19,267 --> 00:14:20,939
 
-och kom ut som en sopran med-
 
 
 
176
 
00:14:21,027 --> 00:14:23,860
 
-en klarinett i röven. På fel håll.
 
- Vad?
 
 
 
177
 
00:14:31,107 --> 00:14:32,381
 
Mesar.
 
 
 
178
 
00:14:45,707 --> 00:14:47,026
 
Oj, ursäkta.
 
 
 
179
 
00:14:49,107 --> 00:14:51,177
 
Frankenstein. Skrämmande grejer.
 
 
 
180
 
00:14:52,387 --> 00:14:54,696
 
Jag är helt galen i Boris Karloffs filmer.
 
 
 
181
 
00:14:54,987 --> 00:14:58,900
 
- Jag är scoutledaren, herr Levenstein.
 
- Du är ju Jims pappa!
 
 
 
182
 
00:14:59,467 --> 00:15:02,300
 
Han knullade den där rödhåriga
 
nymfomanen i min sjöstuga.
 
 
 
183
 
00:15:02,387 --> 00:15:05,936
 
- Oj då, du råkar inte vara en Stifler, va?
 
- Jo, jag är Steves bror, Matt.
 
 
 
184
 
00:15:07,307 --> 00:15:10,777
 
- Finns det två Stiflers?
 
- Ja sir, vad gör du här?
 
 
 
185
 
00:15:10,867 --> 00:15:14,701
 
Jim har flyttat ut nu och är
 
gift med Michelle...
 
 
 
186
 
00:15:14,787 --> 00:15:17,824
 
Den där rödhåriga nymfomanen
 
du snackade om.
 
 
 
187
 
00:15:19,027 --> 00:15:21,860
 
Som förra årets bästa ledare-
 
 
 
188
 
00:15:21,947 --> 00:15:26,862
 
-skulle hon vara scoutledare i år
 
men hon blev gravid.
 
 
 
189
 
00:15:27,187 --> 00:15:30,497
 
Utan tvekan på grund av de
 
tendenser du nämnde tidigare.
 
 
 
190
 
00:15:30,587 --> 00:15:33,499
 
Och jag funkar bra ihop med ungt folk-
 
 
 
191
 
00:15:33,587 --> 00:15:35,896
 
-så jag hoppade in istället.
 
 
 
192
 
00:15:35,987 --> 00:15:39,377
 
Det där äcklet är inte med i vårt
 
band, och vi ansvarar inte för honom.
 
 
 
193
 
00:15:39,467 --> 00:15:42,106
 
- Vem pissade i din piccolo?
 
- Jag känner av lite fientlighet här.
 
 
 
194
 
00:15:42,187 --> 00:15:43,461
 
- Han förgiftade vårt band.
 
- Va?
 
 
 
195
 
00:15:43,547 --> 00:15:46,425
 
- Jag är scoutledare och det är min uppgift...
 
- Vad gör han här?
 
 
 
196
 
00:15:46,507 --> 00:15:49,783
 
- Matt Stifler är ren ondska, precis som sin bror.
 
- ...att ta hand om konflikter.
 
 
 
197
 
00:15:49,867 --> 00:15:51,300
 
Tack, Elyse.
 
 
 
198
 
00:15:55,907 --> 00:15:57,420
 
Hon verkar trevlig.
 
 
 
199
 
00:15:58,347 --> 00:15:59,746
 
Det finns ju regler såklart.
 
 
 
200
 
00:15:59,827 --> 00:16:01,465
 
- Du måste bära mössan.
 
- Ja.
 
 
 
201
 
00:16:01,547 --> 00:16:04,823
 
Jag vet den är löjlig,
 
men det är tradition.
 
 
 
202
 
00:16:04,907 --> 00:16:08,377
 
Nånting, du säkert känner
 
igen från fotbollslaget-
 
 
 
203
 
00:16:08,467 --> 00:16:11,857
 
-med allt öldrickande och övningar.
 
 
 
204
 
00:16:11,947 --> 00:16:14,177
 
Här behöver du bara ha på
 
dig din löjliga mössa-
 
 
 
205
 
00:16:14,267 --> 00:16:16,701
 
-och en något stilig Tall Oaks t-shirt.
 
 
 
206
 
00:16:17,307 --> 00:16:19,263
 
Följ bara med strömmen, Matt.
 
 
 
207
 
00:16:19,347 --> 00:16:21,656
 
Följ med strömmen, Matt-
 
 
 
208
 
00:16:22,027 --> 00:16:24,939
 
-så får du säkert nya vänner på nolltid.
 
 
 
209
 
00:16:31,667 --> 00:16:34,420
 
Hej, Ernie Kaplowitz, jag spelar tenorsax.
 
 
 
210
 
00:16:35,667 --> 00:16:38,181
 
Coolt, jag är också nybörjare.
 
 
 
211
 
00:16:38,427 --> 00:16:42,181
 
Jag ville verkligen vart här förra året,
 
men det krockade med datalägret.
 
 
 
212
 
00:16:42,347 --> 00:16:46,306
 
Just det, den där kom precis, jag
 
tror att det står ditt namn på.
 
 
 
213
 
00:16:48,347 --> 00:16:49,700
 
Vad är det för något?
 
 
 
214
 
00:16:51,387 --> 00:16:54,902
 
Hej och välkommen till casa de Stifler,
 
jag kommer att vara din värd, Matt.
 
 
 
215
 
00:16:55,067 --> 00:16:58,457
 
Varje dag ska mitt mål bli
 
att försöka att inte slå ner dig.
 
 
 
216
 
00:16:58,547 --> 00:17:01,266
 
Låt mig visa dig ditt nya rum.
 
 
 
217
 
00:17:02,267 --> 00:17:04,781
 
När jag är här ute så håller du
 
dig där inne.
 
 
 
218
 
00:17:05,947 --> 00:17:07,903
 
Ha en bra dag, kukhuvud.
 
 
 
219
 
00:17:08,187 --> 00:17:09,336
 
Jag vill...
 
 
 
220
 
00:17:12,627 --> 00:17:13,742
 
Okej.
 
 
 
221
 
00:17:13,827 --> 00:17:15,419
 
Jag stoppar undan det här åt dig.
 
 
 
222
 
00:17:15,507 --> 00:17:16,701
 
Coolt, band vision.
 
 
 
223
 
00:17:19,387 --> 00:17:23,460
 
Det här en biljett från '78.
 
 
 
224
 
00:17:23,547 --> 00:17:24,866
 
Till föreställningen av
 
"Trollkarlen från Oz".
 
 
 
225
 
00:17:24,947 --> 00:17:28,542
 
Är det den där de glömt
 
sätta punkter på alla i:n?
 
 
 
226
 
00:17:30,467 --> 00:17:33,061
 
Hej, trodde du, va?
 
Idioter.
 
 
 
227
 
00:17:34,987 --> 00:17:37,342
 
Ha ingen rädsla, för nu är Stifmeister här.
 
 
 
228
 
00:17:37,427 --> 00:17:40,464
 
Lägret blev just mycket bättre, damer.
 
 
 
229
 
00:17:40,587 --> 00:17:43,055
 
Du är Steve Stiflers yngre bror va?
 
 
 
230
 
00:17:43,147 --> 00:17:44,899
 
- Ung och välhängd.
 
- Bra.
 
 
 
231
 
00:17:45,027 --> 00:17:48,224
 
- Kan du ge honom ett meddelande från mig?
 
- Inga problem, senõrita.
 
 
 
232
 
00:17:55,107 --> 00:17:59,339
 
Det verkar som om någon blivit
 
dumpad av Stifler?
 
 
 
233
 
00:18:00,387 --> 00:18:03,538
 
- Har ni problem här?
 
- Nej då, allting är fint.
 
 
 
234
 
00:18:05,507 --> 00:18:08,624
 
- Ha så roligt här på lägret.
 
- Tack, det ska jag.
 
 
 
235
 
00:18:12,467 --> 00:18:14,697
 
- Ses senare.
 
- Okej.
 
 
 
236
 
00:18:15,187 --> 00:18:17,860
 
Du behöver lära dig att visa
 
respekt när du är här, Stifler.
 
 
 
237
 
00:18:17,947 --> 00:18:21,223
 
Och du behöver visa dig själv
 
tillbaks till ditt bord, Big-Dog..
 
 
 
238
 
00:18:21,307 --> 00:18:23,059
 
Ut ur min väg, yo.
 
 
 
239
 
00:18:24,387 --> 00:18:28,266
 
Hola, chicas.
 
Elyse, trevligt att ses igen!
 
 
 
240
 
00:18:28,587 --> 00:18:31,579
 
Så vad händer ikväll?
 
Festa lite, bli lite galna?
 
 
 
241
 
00:18:31,667 --> 00:18:34,135
 
Vem vill räkna ihop några knullarmil?
 
 
 
242
 
00:18:34,227 --> 00:18:37,185
 
- Du är den mest avsky...
 
- Den sexigaste mannen som kommit till lägret.
 
 
 
243
 
00:18:37,267 --> 00:18:41,146
 
- Va? Chloe, han är så avskyvärd.
 
- Sexigt avskyvärd.
 
 
 
244
 
00:18:41,227 --> 00:18:44,185
 
- Tack.
 
- Jag är trött på att dalta runt med dessa-
 
 
 
245
 
00:18:44,267 --> 00:18:46,098
 
-snälla bandtöntar-
 
 
 
246
 
00:18:46,227 --> 00:18:48,377
 
-och de känsliga konstnärliga typerna.
 
 
 
247
 
00:18:48,747 --> 00:18:53,104
 
- Låt oss festa med en riktig hombre ikväll.
 
- Ja, för fan, det är jag.
 
 
 
248
 
00:18:53,627 --> 00:18:57,461
 
- 100% hombre.
 
- Okej, vi ses på mitt rum klockan åtta.
 
 
 
249
 
00:18:58,587 --> 00:19:02,102
 
En otrolig första dag.
 
Det här är er scoutledare som talar.
 
 
 
250
 
00:19:02,187 --> 00:19:05,577
 
Moralen kunde inte ha varit högre idag.
 
 
 
251
 
00:19:05,667 --> 00:19:08,306
 
Så, hoppa i säng för-
 
 
 
252
 
00:19:09,667 --> 00:19:12,465
 
-vi har många aktiviteter till imorgon.
 
 
 
253
 
00:19:12,547 --> 00:19:16,142
 
Inte minst, tävlingen om
 
Tall Oaks-bucklan!
 
 
 
254
 
00:19:16,307 --> 00:19:18,263
 
Låt tävlingarna börja.
 
 
 
255
 
00:19:18,547 --> 00:19:22,335
 
"Bandees gone wild", scen ett.
 
Party hombre.
 
 
 
256
 
00:19:27,027 --> 00:19:31,179
 
Det kallas stripp-frågesport. Vi har
 
hittat på det, en lägertradition.
 
 
 
257
 
00:19:31,507 --> 00:19:35,625
 
Fjärde och lång, sex, snygga
 
brudar, och vem sög av mig?
 
 
 
258
 
00:19:35,747 --> 00:19:38,784
 
Det här verkar vara min typ av spel.
 
Skall vi börja?
 
 
 
259
 
00:19:39,747 --> 00:19:42,625
 
Sätt er här i mitten, ert spel,
 
så jag väljer var ni sitter.
 
 
 
260
 
00:19:42,747 --> 00:19:44,226
 
Närmare, damer.
 
 
 
261
 
00:19:44,307 --> 00:19:46,537
 
Var inte rädda.
 
 
 
262
 
00:19:46,627 --> 00:19:47,742
 
Okej.
 
 
 
263
 
00:19:48,027 --> 00:19:50,905
 
Okej, reglerna är enkla. Du väljer
 
en kategori och en fråga.
 
 
 
264
 
00:19:50,987 --> 00:19:53,342
 
Och varje gång du missar en fråga
 
förlorar du ett plagg.
 
 
 
265
 
00:19:53,427 --> 00:19:54,462
 
Låter bra.
 
 
 
266
 
00:19:54,547 --> 00:19:58,062
 
- Okej, jag börjar. "Vem sög av mig?".
 
- Bra.
 
 
 
267
 
00:20:01,227 --> 00:20:05,505
 
Jag är en silvrig trumpet som
 
spelades på av en Pulitzer-vinnare?
 
 
 
268
 
00:20:06,507 --> 00:20:07,781
 
Vem sög av mig?
 
 
 
269
 
00:20:07,947 --> 00:20:10,336
 
- Jag vet inte.
 
- Tyvärr.
 
 
 
270
 
00:20:10,547 --> 00:20:11,946
 
Ta av dig skorna, och välj igen.
 
 
 
271
 
00:20:12,027 --> 00:20:13,904
 
Du berättade inte att skiten handlade om musik.
 
 
 
272
 
00:20:13,987 --> 00:20:17,457
 
- Det är ju ett musikläger, dumhuvud.
 
- För att vara rättvisa-
 
 
 
273
 
00:20:17,747 --> 00:20:20,659
 
-borde vi kanske ge honom lite försprång.
 
 
 
274
 
00:20:24,067 --> 00:20:25,705
 
Okej. Ja.
 
 
 
275
 
00:20:26,867 --> 00:20:28,539
 
Okej. Okej.
 
 
 
276
 
00:20:30,067 --> 00:20:32,865
 
Vad är det med dig? Rädd
 
för att visa myggbetten?
 
 
 
277
 
00:20:32,947 --> 00:20:35,586
 
Jag har mognat lite sen
 
fjärde klass. Har du, Matt?
 
 
 
278
 
00:20:35,667 --> 00:20:38,579
 
Jag har 6 kg dinglande mogenhet här, Elyse.
 
 
 
279
 
00:20:38,667 --> 00:20:41,500
 
- Sluta kalla mig det.
 
- Okej, vi går vidare.
 
 
 
280
 
00:20:42,187 --> 00:20:46,260
 
- Matt, bara välj en till fråga okej?
 
- Ja, ja.
 
 
 
281
 
00:20:46,867 --> 00:20:48,983
 
Här har du, sug på den.
 
 
 
282
 
00:20:50,507 --> 00:20:53,101
 
- Fjärde och lång.
 
- Okej, inga problem.
 
 
 
283
 
00:20:56,267 --> 00:21:00,579
 
Av Beethovens största symfonier,
 
vilken har den längsta fjärde rörelsen?
 
 
 
284
 
00:21:01,467 --> 00:21:03,264
 
Okej, jag ser vart det här är på väg...
 
 
 
285
 
00:21:03,347 --> 00:21:05,941
 
Ni vinner.
 
 
 
286
 
00:21:10,227 --> 00:21:11,421
 
Jag bjuder på det här, tjejer.
 
 
 
287
 
00:21:12,067 --> 00:21:16,106
 
Måste låta mina killar luftas.
 
Nu spelar vi med mina regler.
 
 
 
288
 
00:21:16,547 --> 00:21:19,345
 
Endast fotbollsfrågor. Förbered
 
er på att strippa tjejer.
 
 
 
289
 
00:21:20,067 --> 00:21:23,537
 
- Okej, men först, vill någon ha en öl?
 
- Jag vill.
 
 
 
290
 
00:21:23,987 --> 00:21:28,742
 
Ledarna har ett hemligt förråd på
 
andra sidan hallen.
 
 
 
291
 
00:21:28,907 --> 00:21:32,616
 
- Ursäktar du?
 
- Nu snackar vi om en riktig fest.
 
 
 
292
 
00:21:32,707 --> 00:21:34,425
 
Stifler är tillbaks om ett ögonblick.
 
 
 
293
 
00:21:36,627 --> 00:21:39,095
 
Nej jag menar det är ingen här-
 
 
 
294
 
00:21:39,187 --> 00:21:41,496
 
-och vi har inte sett
 
din bästa sida ännu.
 
 
 
295
 
00:21:47,867 --> 00:21:49,983
 
Ja, nu satte vi dit honom.
 
 
 
296
 
00:21:51,987 --> 00:21:53,739
 
Du är så ditsatt.
 
 
 
297
 
00:22:01,187 --> 00:22:03,621
 
Vakna nu, grabbar.
 
 
 
298
 
00:22:03,707 --> 00:22:06,096
 
Jag ska sätta på
 
luftkonditioneringen där inne.
 
 
 
299
 
00:22:06,187 --> 00:22:07,302
 
Godnatt.
 
 
 
300
 
00:22:14,387 --> 00:22:16,901
 
Ledsen, ditt rövhål, men spelet är över.
 
 
 
301
 
00:22:17,107 --> 00:22:21,339
 
Dina grabbar kommer att älska den
 
långa promenaden hem.
 
 
 
302
 
00:22:22,187 --> 00:22:23,905
 
Öppna tjejer.
 
 
 
303
 
00:22:25,307 --> 00:22:26,376
 
Skit!
 
 
 
304
 
00:22:26,707 --> 00:22:28,857
 
- Släng ut hans kläder.
 
- Genom fönstret.
 
 
 
305
 
00:22:29,587 --> 00:22:31,942
 
Okej, vem vill ha en långhalsad öl?
 
 
 
306
 
00:22:38,547 --> 00:22:40,219
 
Oj, sjuksköterska Andress.
 
 
 
307
 
00:22:42,907 --> 00:22:45,296
 
- De satte dit mig.
 
- Han sprejade pepparspray på våra instrument-
 
 
 
308
 
00:22:45,387 --> 00:22:47,981
 
- och förstörde avslutningen.
 
- Jag gick dit med vänliga tankar.
 
 
 
309
 
00:22:48,067 --> 00:22:49,102
 
Ungar, ungar, lugna ner er.
 
 
 
310
 
00:22:49,187 --> 00:22:51,143
 
Okej...
 
 
 
311
 
00:22:51,387 --> 00:22:53,059
 
Var är dina kläder?
 
 
 
312
 
00:22:55,627 --> 00:22:57,026
 
Jag har dem.
 
 
 
313
 
00:22:57,627 --> 00:22:59,538
 
- Får jag fråga hur?
 
- De fick mig naken...
 
 
 
314
 
00:22:59,627 --> 00:23:02,744
 
- Han tog av sina egna kläder.
 
- Sen stal de kläderna.
 
 
 
315
 
00:23:02,827 --> 00:23:05,466
 
Och jag stod där ute medan
 
Mrs. Doubtfire spanade in min...
 
 
 
316
 
00:23:11,387 --> 00:23:13,264
 
Får se om jag fått allt rätt?
 
 
 
317
 
00:23:13,427 --> 00:23:17,898
 
Elyse, du tycker att Matt är en arrogant
 
sportfåne som bär sin kuk i pannan-
 
 
 
318
 
00:23:17,987 --> 00:23:21,263
 
-bara för att bli godkänd
 
av sin sjuka bror?
 
 
 
319
 
00:23:21,347 --> 00:23:25,101
 
Du, Matt, tycker att Elyse är en
 
snobbig, pryd, tönt som-
 
 
 
320
 
00:23:25,187 --> 00:23:27,826
 
-behöver slappna av och få sig ett ligg?
 
 
 
321
 
00:23:27,907 --> 00:23:30,979
 
Ursäkta uttrycket, men stämmer det?
 
 
 
322
 
00:23:32,667 --> 00:23:33,782
 
Hörni, ungar...
 
 
 
323
 
00:23:35,187 --> 00:23:37,655
 
Enda sättet att lösa era problem-
 
 
 
324
 
00:23:38,307 --> 00:23:39,899
 
-är genom att arbeta tillsammans.
 
 
 
325
 
00:23:41,027 --> 00:23:42,745
 
Så varför börjar ni inte imorgon-
 
 
 
326
 
00:23:43,147 --> 00:23:46,105
 
-med att lära Matt er bandrutin.
 
 
 
327
 
00:23:49,627 --> 00:23:51,345
 
Vänster ben nu.
 
 
 
328
 
00:23:53,707 --> 00:23:55,140
 
Vänd nu.
 
 
 
329
 
00:24:02,507 --> 00:24:03,701
 
Vad fan.
 
 
 
330
 
00:24:05,187 --> 00:24:06,939
 
Uppställning.
 
 
 
331
 
00:24:07,187 --> 00:24:08,176
 
Herrejävlar.
 
 
 
332
 
00:24:08,707 --> 00:24:12,097
 
När jag säger uppställning
 
ska du stå rak i ryggen.
 
 
 
333
 
00:24:12,187 --> 00:24:15,736
 
- Jasså så, du vill se mig rak?
 
- Det har jag, jag var inte imponerad.
 
 
 
334
 
00:24:18,547 --> 00:24:19,696
 
Se här...
 
 
 
335
 
00:24:20,547 --> 00:24:22,424
 
Vi har aldrig slagit Beachwood, okej?
 
 
 
336
 
00:24:23,307 --> 00:24:25,138
 
För några av oss är detta sista chansen.
 
 
 
337
 
00:24:27,827 --> 00:24:29,340
 
Sluta förstöra, okej?
 
 
 
338
 
00:24:29,427 --> 00:24:30,780
 
Just det, rövhål.
 
 
 
339
 
00:24:33,267 --> 00:24:35,417
 
Okej folk, tillbaks till jobbet.
 
 
 
340
 
00:24:35,507 --> 00:24:36,826
 
Jag behöver inte den här skiten.
 
 
 
341
 
00:24:36,907 --> 00:24:39,262
 
Okej, då börjar vi om.
 
 
 
342
 
00:24:52,667 --> 00:24:53,941
 
Städerskan.
 
 
 
343
 
00:25:20,267 --> 00:25:22,576
 
Oscar, du tog med dig nått att dricka.
 
 
 
344
 
00:25:22,867 --> 00:25:25,745
 
- Kom igen.
 
- Ser bra ut.
 
 
 
345
 
00:25:28,227 --> 00:25:29,899
 
Hej, är det inte Ernie Skitowitz.
 
 
 
346
 
00:25:29,987 --> 00:25:32,979
 
Så du har äntligen kommit ut ur
 
garderoben? Bra för dig.
 
 
 
347
 
00:25:34,307 --> 00:25:36,741
 
Jag vill veta vad som händer
 
här på nätterna.
 
 
 
348
 
00:25:36,827 --> 00:25:39,341
 
All den galna skiten, naket
 
kuddkrig, vad som helst.
 
 
 
349
 
00:25:39,427 --> 00:25:42,783
 
Ser jag ut som killen som ansvarar
 
för de nakna kuddkrigen? Va?
 
 
 
350
 
00:25:42,867 --> 00:25:44,346
 
Det är mitt första år här.
 
 
 
351
 
00:25:44,427 --> 00:25:45,576
 
Lägg märke till mössan.
 
 
 
352
 
00:25:45,667 --> 00:25:46,736
 
Ja.
 
 
 
353
 
00:25:47,667 --> 00:25:49,066
 
Ja, det gör jag.
 
 
 
354
 
00:25:49,147 --> 00:25:52,378
 
På tal om mössor, var är din Stifler?
 
 
 
355
 
00:25:52,707 --> 00:25:54,584
 
Du följer fortfarande
 
inte reglerna alltså.
 
 
 
356
 
00:25:54,667 --> 00:25:56,498
 
- Då ska vi se.
 
- Se, nu hamnar han i bråk igen.
 
 
 
357
 
00:25:56,587 --> 00:25:59,863
 
Ingen t-shirt och ingen mössa.
 
 
 
358
 
00:25:59,947 --> 00:26:03,144
 
Det blir väl två poängs
 
avdrag, herr Nelson?
 
 
 
359
 
00:26:03,387 --> 00:26:05,184
 
Låt mig säga dig vad, herr Vanderkramp...
 
 
 
360
 
00:26:05,507 --> 00:26:08,180
 
Om jag tar hans mössa...
 
 
 
361
 
00:26:08,267 --> 00:26:10,906
 
Och sätter den på min bössa...
 
 
 
362
 
00:26:10,987 --> 00:26:14,900
 
Vad sägs om det Vaderkramp?
 
Den sitter ju på mitt huvud.
 
 
 
363
 
00:26:15,067 --> 00:26:17,217
 
Det blir fem poängs
 
avdrag för Great Falls.
 
 
 
364
 
00:26:17,387 --> 00:26:18,615
 
Fem poäng!
 
 
 
365
 
00:26:18,707 --> 00:26:21,744
 
Fan, det här stället suger åsneröv.
 
 
 
366
 
00:26:26,627 --> 00:26:28,299
 
Sätt på dig din mössa.
 
 
 
367
 
00:26:33,907 --> 00:26:35,784
 
Fem poäng.
 
 
 
368
 
00:26:58,187 --> 00:27:00,382
 
Stå still...
 
 
 
369
 
00:27:00,467 --> 00:27:02,139
 
Han ska ingenstans, yo.
 
 
 
370
 
00:27:02,227 --> 00:27:05,424
 
Det här är inte din värld, det är
 
vår och vi vill inte ha dig här.
 
 
 
371
 
00:27:05,507 --> 00:27:07,657
 
Du kostade oss fem poäng i tävlingen.
 
 
 
372
 
00:27:07,747 --> 00:27:09,465
 
Så kan vi inte ha det.
 
 
 
373
 
00:27:09,707 --> 00:27:11,345
 
Fixa så han har på sig sin mössa.
 
 
 
374
 
00:27:18,787 --> 00:27:20,618
 
Nu representerar du oss din sopa.
 
 
 
375
 
00:27:20,707 --> 00:27:21,935
 
Och den här tandkrämen-
 
 
 
376
 
00:27:22,027 --> 00:27:24,621
 
-är hämnd för pepparsprayen, ditt rövhål.
 
 
 
377
 
00:27:37,947 --> 00:27:39,426
 
Skit.
 
 
 
378
 
00:27:40,107 --> 00:27:42,416
 
Jag hämtar thinner från förrådet.
 
 
 
379
 
00:27:43,947 --> 00:27:45,266
 
Vilka djur.
 
 
 
380
 
00:27:55,307 --> 00:27:59,266
 
Matt jag trodde att du var här för att-
 
 
 
381
 
00:27:59,667 --> 00:28:01,066
 
-förändra dig.
 
 
 
382
 
00:28:01,227 --> 00:28:04,822
 
Hittills har du bara fått
 
bihålorna saniterade.
 
 
 
383
 
00:28:05,187 --> 00:28:07,496
 
Jag tror det är dags
 
att testa nått nytt.
 
 
 
384
 
00:28:07,947 --> 00:28:09,665
 
Bli vän med alla.
 
 
 
385
 
00:28:11,347 --> 00:28:13,099
 
Förtjäna deras tillit.
 
 
 
386
 
00:28:15,267 --> 00:28:17,462
 
Varför skulle jag vilja göra det?
 
 
 
387
 
00:28:20,587 --> 00:28:22,066
 
Bra.
 
 
 
388
 
00:28:26,027 --> 00:28:28,018
 
Välkommen till Stifler-Vision.
 
 
 
389
 
00:28:28,107 --> 00:28:30,496
 
Jag tror vi har cymbal lektion
 
klockan ett.
 
 
 
390
 
00:28:30,667 --> 00:28:31,816
 
Jag hatar det.
 
 
 
391
 
00:28:31,907 --> 00:28:34,023
 
Ja, men det är bättre än trum
 
lektionerna.
 
 
 
392
 
00:28:34,107 --> 00:28:35,301
 
Ja, det är sant.
 
 
 
393
 
00:28:39,667 --> 00:28:41,783
 
Din ser helt fantastisk ut.
 
 
 
394
 
00:28:41,867 --> 00:28:44,984
 
Två för priset av en.
 
Den vänstra är större, ser du?
 
 
 
395
 
00:28:45,067 --> 00:28:47,865
 
Ja, min med, baby.
 
De kan helt klart fixa det.
 
 
 
396
 
00:28:47,947 --> 00:28:49,619
 
Nej!
 
Vill du se?
 
 
 
397
 
00:28:49,707 --> 00:28:52,175
 
Jag brukade vara...
 
Nej, linsdimma.
 
 
 
398
 
00:29:03,027 --> 00:29:06,736
 
Vad är det där för något, din rövvessla?
 
Det är KR-3,
 
 
 
399
 
00:29:06,827 --> 00:29:10,342
 
En kontrollstyrd robot, och du är ditsatt.
 
 
 
400
 
00:29:10,427 --> 00:29:13,863
 
- Oscar, någon, ropa på scoutledaren.
 
- Håll käften!
 
 
 
401
 
00:29:13,947 --> 00:29:17,542
 
Dra ut trosorna ur röven, jag kan
 
hjälpa dig med den där bruden.
 
 
 
402
 
00:29:21,187 --> 00:29:22,222
 
Vilken brud?
 
 
 
403
 
00:29:22,307 --> 00:29:24,696
 
Du vet hon med alla tatueringarna.
 
Tubanatorn.
 
 
 
404
 
00:29:24,787 --> 00:29:26,186
 
Hennes namn är Chloe.
 
 
 
405
 
00:29:26,787 --> 00:29:30,018
 
Kom igen jag kan hjälpa.
 
Jag är ju Stifmeister...
 
 
 
406
 
00:29:30,107 --> 00:29:32,780
 
- Mästare på kärlek och romans.
 
- Skitsnack.
 
 
 
407
 
00:29:32,947 --> 00:29:37,225
 
Jag satte tre cheerleaders på samma
 
vårlov, universitets-cheerleaders.
 
 
 
408
 
00:29:47,307 --> 00:29:49,696
 
Förresten, jag vet varför din
 
kamera inte funkar.
 
 
 
409
 
00:29:52,307 --> 00:29:54,184
 
Den här är ju skit cool.
 
 
 
410
 
00:29:54,747 --> 00:29:57,705
 
Har du någonsin använt den för
 
att kolla under brudars kjolar?
 
 
 
411
 
00:29:57,787 --> 00:30:00,062
 
Nej, men jag vann vetenskapsmässan
 
med den förra året.
 
 
 
412
 
00:30:00,147 --> 00:30:02,342
 
Jag hoppas den ska hjälpa mig
 
att komma in på MIT nästa höst.
 
 
 
413
 
00:30:02,427 --> 00:30:04,383
 
Jag vill verkligen jobba för NASA.
 
 
 
414
 
00:30:04,587 --> 00:30:06,976
 
Nationella Anal Sex Arrangemang?
 
 
 
415
 
00:30:07,187 --> 00:30:08,859
 
Nej, de arbetar med rymden.
 
 
 
416
 
00:30:09,627 --> 00:30:14,098
 
- Vadå, finns det ett analsex-förbund?
 
- Ja, klart, men du måste vara proffs.
 
 
 
417
 
00:30:15,627 --> 00:30:17,697
 
Vänta, rymden?
 
 
 
418
 
00:30:19,187 --> 00:30:21,064
 
Det är meningen att du
 
skulle ha använt den här,
 
 
 
419
 
00:30:22,307 --> 00:30:26,346
 
- Ser du, anti-dimlins.
 
- Bra.
 
 
 
420
 
00:30:27,387 --> 00:30:32,063
 
- Kan roboten spela in?
 
- Så, vad har du för avsikter?
 
 
 
421
 
00:30:33,467 --> 00:30:35,856
 
Med videon menar jag, vad gör du?
 
 
 
422
 
00:30:35,947 --> 00:30:37,426
 
Det är bara skoj.
 
 
 
423
 
00:30:37,707 --> 00:30:41,017
 
Vem gillar inte att kolla
 
på nakna tjejer. Va?
 
 
 
424
 
00:30:42,427 --> 00:30:44,895
 
Håll det emellan oss, så låter jag dig kolla.
 
 
 
425
 
00:30:45,187 --> 00:30:48,657
 
Plus att du får sätta på Chloe
 
inom en vecka.
 
 
 
426
 
00:30:49,867 --> 00:30:51,778
 
Stifler, telefon.
 
 
 
427
 
00:30:51,947 --> 00:30:53,699
 
Vi är i Detroit!
 
 
 
428
 
00:30:54,307 --> 00:30:56,901
 
Dricker skitgod brasiliansk rom...
 
 
 
429
 
00:30:56,987 --> 00:30:59,626
 
Jag är hel väck.
 
 
 
430
 
00:30:59,707 --> 00:31:03,859
 
Jag skickade två flaskor till dig.
 
Kan komma till nytta i töntstaden.
 
 
 
431
 
00:31:03,947 --> 00:31:05,539
 
Det här stället suger.
 
 
 
432
 
00:31:06,707 --> 00:31:08,345
 
Min rumskompis, robottönten-
 
 
 
433
 
00:31:08,427 --> 00:31:10,497
 
-kom på mig när jag
 
filmade tjejerna i duschen.
 
 
 
434
 
00:31:10,587 --> 00:31:12,623
 
Så nu måste jag vara snäll mot han.
 
 
 
435
 
00:31:12,707 --> 00:31:15,938
 
Jag får inga bra grejer, för
 
bandmedlemmarna hatar mig.
 
 
 
436
 
00:31:17,587 --> 00:31:19,703
 
Se på det som att bli ihop med en oskuld.
 
 
 
437
 
00:31:19,787 --> 00:31:23,223
 
Du slutar bry dig när du
 
fått vad du vill ha.
 
 
 
438
 
00:31:23,307 --> 00:31:25,104
 
Förtjäna deras tillit?
 
 
 
439
 
00:31:25,707 --> 00:31:27,584
 
Jo, det kan funka.
 
 
 
440
 
00:31:27,707 --> 00:31:30,141
 
Jag ska bli en undercover
 
bandknullare.
 
 
 
441
 
00:31:31,027 --> 00:31:34,383
 
Kom igen, är det inte en underbar
 
dag här på lägret?
 
 
 
442
 
00:31:34,587 --> 00:31:38,296
 
Hur är läget, yo?
 
 
 
443
 
00:31:39,027 --> 00:31:42,815
 
Ville bara säga tack för
 
väckningen, era skojare.
 
 
 
444
 
00:31:43,907 --> 00:31:46,865
 
Jag hör äntligen musiken
 
kalla på mig.
 
 
 
445
 
00:31:48,067 --> 00:31:50,786
 
Där, hör ni den?
 
 
 
446
 
00:31:51,027 --> 00:31:55,498
 
Jag är en helt ny människa, och förresten
 
så ser ni snygga ut i strumpbyxor.
 
 
 
447
 
00:32:05,467 --> 00:32:08,618
 
- Vad gör du?
 
- Väntar på min lektion, fröken.
 
 
 
448
 
00:32:08,707 --> 00:32:11,062
 
Matt, jag har verkligen inte tid
 
för det här just nu.
 
 
 
449
 
00:32:11,147 --> 00:32:14,537
 
Nej vänta, eftersom jag är här så
 
kan jag lika väl göra någon nytta av det.
 
 
 
450
 
00:32:14,627 --> 00:32:17,903
 
Att spela i ett band är inte
 
som att spela fotboll.
 
 
 
451
 
00:32:17,987 --> 00:32:21,502
 
- Har du någonsin kastat över halva planen?
 
- Har du någonsin steppat till musiken?
 
 
 
452
 
00:32:21,587 --> 00:32:24,943
 
Ja, det har jag, den gången snuten
 
jagade oss över Koreno's Creek.
 
 
 
453
 
00:32:25,547 --> 00:32:28,300
 
Och du blev så rädd att
 
du började gråta.
 
 
 
454
 
00:32:29,027 --> 00:32:32,940
 
- Jag hade allergier.
 
- Det var vinter, Matty.
 
 
 
455
 
00:32:33,907 --> 00:32:37,217
 
Om du inte lär mig spela, så
 
börjar jag kanske gråta igen.
 
 
 
456
 
00:32:40,667 --> 00:32:41,782
 
Okej.
 
 
 
457
 
00:32:42,067 --> 00:32:45,946
 
Vänstra foten, på ett och tre,
 
höger fot på två och fyra.
 
 
 
458
 
00:32:46,027 --> 00:32:47,506
 
Måste man räkna matte?
 
 
 
459
 
00:32:55,747 --> 00:32:59,501
 
Håll stegen jämna.
 
 
 
460
 
00:32:59,587 --> 00:33:01,703
 
Höger fot på fyra.
 
 
 
461
 
00:33:03,867 --> 00:33:06,301
 
- Håll dina steg jämna.
 
- Mina vad?
 
 
 
462
 
00:33:07,787 --> 00:33:11,177
 
Okej, lilla kompis, nu har jag fixat dig.
 
 
 
463
 
00:33:12,587 --> 00:33:17,217
 
Alla tjejer som spelar tuba
 
kan göra saker, sa Stifler men-
 
 
 
464
 
00:33:17,307 --> 00:33:19,821
 
-jag vet inte vad det betyder,
 
men det måste vara bra.
 
 
 
465
 
00:33:19,907 --> 00:33:21,101
 
Då var du klar.
 
 
 
466
 
00:33:21,187 --> 00:33:22,666
 
Vi letar efter Chloe.
 
 
 
467
 
00:33:34,947 --> 00:33:36,096
 
Jävlar.
 
 
 
468
 
00:33:37,307 --> 00:33:40,458
 
Vad fan är det? Vem gör detta?
 
 
 
469
 
00:33:42,707 --> 00:33:43,776
 
Ta den.
 
 
 
470
 
00:33:43,867 --> 00:33:44,902
 
Det är okej.
 
 
 
471
 
00:33:54,187 --> 00:33:57,657
 
- Tack, din lilla skumma maskin.
 
- Varsågod...
 
 
 
472
 
00:33:58,027 --> 00:33:59,665
 
Vackra dam.
 
 
 
473
 
00:34:14,347 --> 00:34:18,465
 
Med höger, med höger kan jag
 
även göra det med vänster.
 
 
 
474
 
00:34:21,827 --> 00:34:22,862
 
Bootie.
 
 
 
475
 
00:34:24,227 --> 00:34:25,296
 
Bra spelat.
 
 
 
476
 
00:34:31,267 --> 00:34:33,019
 
Hon rörde precis min röv.
 
 
 
477
 
00:34:39,787 --> 00:34:42,096
 
- Vad är det?
 
- Ditt instrument.
 
 
 
478
 
00:34:42,547 --> 00:34:44,265
 
Fan, vad gay.
 
 
 
479
 
00:34:45,267 --> 00:34:47,303
 
- Jag menar, lamt.
 
- Bra.
 
 
 
480
 
00:34:48,067 --> 00:34:50,820
 
Det finns två positioner.
 
 
 
481
 
00:34:51,427 --> 00:34:55,420
 
Bärande position, såhär.
 
Och vanlig position såhär.
 
 
 
482
 
00:34:55,587 --> 00:34:57,225
 
När jag ropar fram med instrumenten-
 
 
 
483
 
00:34:57,307 --> 00:34:59,298
 
-så tar du fram den och...
 
 
 
484
 
00:34:59,387 --> 00:35:00,979
 
Hallå, era förlorare.
 
 
 
485
 
00:35:01,147 --> 00:35:04,776
 
Matt, förlåt, det var inte meningen.
 
 
 
486
 
00:35:04,867 --> 00:35:07,017
 
- Jag tror att jag bet hål i tungan
 
- Jag får se.
 
 
 
487
 
00:35:07,107 --> 00:35:09,541
 
Nej, inget hål.
 
I dagens avsnitt...
 
 
 
488
 
00:35:09,627 --> 00:35:12,824
 
Spendera tid på hopplösa fall.
 
 
 
489
 
00:35:13,507 --> 00:35:17,466
 
På tal om vilket, jag hörde att du
 
komponerat musiken för er show, Elize.
 
 
 
490
 
00:35:17,547 --> 00:35:19,105
 
Om du nu kallar det för musik.
 
 
 
491
 
00:35:19,187 --> 00:35:21,542
 
Ja det stämmer, det gjorde jag.
 
 
 
492
 
00:35:21,627 --> 00:35:23,743
 
Vem hyrde din pappa för att göra din?
 
 
 
493
 
00:35:23,827 --> 00:35:28,582
 
Jag ville bara ge dig en rättvis varning,
 
stipendiumet till Robbards är mitt.
 
 
 
494
 
00:35:29,067 --> 00:35:30,420
 
Precis som om du behöver det.
 
 
 
495
 
00:35:30,707 --> 00:35:33,585
 
Det handlar inte om att behöva
 
utan om att vilja ha.
 
 
 
496
 
00:35:33,867 --> 00:35:37,143
 
- Ja, jag brukar få vad jag vill ha.
 
- Varför tar inte du och håller käften.
 
 
 
497
 
00:35:37,227 --> 00:35:38,421
 
Matt, sluta.
 
 
 
498
 
00:35:39,427 --> 00:35:42,100
 
- Vad ska du göra?
 
- Jag spöar skiten ur dig.
 
 
 
499
 
00:35:42,267 --> 00:35:43,985
 
- Utmanar du mig?
 
- Nej.
 
 
 
500
 
00:35:44,067 --> 00:35:47,298
 
- Ja, tänk för att det gör jag.
 
- Nej, Brandon, det gör han inte.
 
 
 
501
 
00:35:47,387 --> 00:35:50,106
 
Jag antar utmaningen,
 
Amfiteatern klockan fem.
 
 
 
502
 
00:35:50,467 --> 00:35:53,220
 
Jag har inte blivit utmanad på tre år.
 
 
 
503
 
00:35:53,467 --> 00:35:55,264
 
Vi har en utmaning.
 
 
 
504
 
00:35:57,867 --> 00:36:00,176
 
Jag ser fram emot att visa folk varför.
 
 
 
505
 
00:36:00,947 --> 00:36:02,380
 
East Great Falls.
 
 
 
506
 
00:36:02,667 --> 00:36:04,703
 
Vi ses där, rövhål.
 
 
 
507
 
00:36:06,507 --> 00:36:10,182
 
- Vet du vad du precis gjorde?
 
- Spelar ingen roll. Jäveln kommer att förlora.
 
 
 
508
 
00:36:10,267 --> 00:36:12,827
 
Matt, du utmanade han till en duell.
 
 
 
509
 
00:36:13,107 --> 00:36:14,256
 
Med svärd?
 
 
 
510
 
00:36:14,867 --> 00:36:18,542
 
Nej, din idiot, du ska upp
 
på scenen och uppträda.
 
 
 
511
 
00:36:18,627 --> 00:36:20,583
 
Publiken bestämmer vem som vinner.
 
 
 
512
 
00:36:21,067 --> 00:36:22,898
 
Kan jag inte bara stå med
 
händerna på en öltunna?
 
 
 
513
 
00:36:23,467 --> 00:36:27,699
 
Matt, det här är allvarligt.
 
Beachwood får fem poäng om de vinner.
 
 
 
514
 
00:36:27,787 --> 00:36:30,938
 
Vilket han kommer att göra.
 
För han spelar ett instrument.
 
 
 
515
 
00:36:31,147 --> 00:36:32,865
 
Det gör jag också.
 
 
 
516
 
00:36:33,387 --> 00:36:36,060
 
Låt Tall Oaks utmaningskamp börja.
 
 
 
517
 
00:36:36,627 --> 00:36:39,380
 
Belöningen är fem poäng närmare priset.
 
 
 
518
 
00:36:40,267 --> 00:36:42,178
 
Brandon, du börjar.
 
 
 
519
 
00:37:24,347 --> 00:37:25,575
 
Kom igen!
 
 
 
520
 
00:37:27,827 --> 00:37:30,261
 
Sug på den, bitch.
 
 
 
521
 
00:37:31,267 --> 00:37:32,495
 
Lamt!
 
 
 
522
 
00:37:33,227 --> 00:37:34,740
 
Det här är så pinsamt.
 
 
 
523
 
00:37:34,827 --> 00:37:36,021
 
Okej, Brandon.
 
 
 
524
 
00:37:36,107 --> 00:37:37,665
 
Visa honom nu, Brandon.
 
 
 
525
 
00:37:54,867 --> 00:37:56,016
 
Ta det där!
 
 
 
526
 
00:38:07,187 --> 00:38:09,860
 
Wow, det verkar som att den
 
här tävlingen är över.
 
 
 
527
 
00:38:10,507 --> 00:38:12,782
 
Kunde man lista ut. Vi
 
förlorade fem poäng.
 
 
 
528
 
00:38:15,307 --> 00:38:18,185
 
Och vinnare är...
 
 
 
529
 
00:38:20,587 --> 00:38:22,179
 
Men jag vet att det inte är hans fel.
 
 
 
530
 
00:38:44,467 --> 00:38:46,139
 
Du kan inte texten.
 
 
 
531
 
00:39:07,027 --> 00:39:08,540
 
Han borde ha rakat den där.
 
 
 
532
 
00:39:11,267 --> 00:39:12,859
 
East Great Falls!
 
 
 
533
 
00:39:13,427 --> 00:39:15,179
 
East Great Falls!
 
 
 
534
 
00:39:15,467 --> 00:39:17,298
 
East Great Falls!
 
 
 
535
 
00:39:17,947 --> 00:39:19,505
 
East Great Falls!
 
 
 
536
 
00:39:22,547 --> 00:39:25,015
 
Okej, fem poäng till Great Falls.
 
 
 
537
 
00:39:26,827 --> 00:39:28,738
 
Vi äger! Great Falls!
 
 
 
538
 
00:39:31,027 --> 00:39:33,097
 
East Great Falls!
 
 
 
539
 
00:39:35,507 --> 00:39:36,337
 
East Great Falls!
 
 
 
540
 
00:39:37,347 --> 00:39:39,383
 
East Great Falls!
 
 
 
541
 
00:39:39,467 --> 00:39:41,378
 
East Great Falls!
 
 
 
542
 
00:39:44,627 --> 00:39:46,618
 
Vad?
 
 
 
543
 
00:39:46,707 --> 00:39:49,175
 
- Är du verkligen skotsk?
 
- Fan heller.
 
 
 
544
 
00:39:50,147 --> 00:39:51,466
 
Min mamma tvingade mig att
 
spela ett instrument.
 
 
 
545
 
00:39:51,547 --> 00:39:53,344
 
Säckpipa var det mest irriterande
 
jag kunde tänka på.
 
 
 
546
 
00:39:53,427 --> 00:39:57,056
 
Jag tror att du är född att klämma
 
på säckar och blåsa rör, Stifler.
 
 
 
547
 
00:39:57,267 --> 00:39:58,541
 
Hej, Oscar.
 
 
 
548
 
00:40:03,067 --> 00:40:05,627
 
Hur många andra Oscar känner du?
 
Gå dit nu.
 
 
 
549
 
00:40:07,907 --> 00:40:10,216
 
- Vad händer?
 
- Ditt trummande börjar bli ganska tight.
 
 
 
550
 
00:40:10,307 --> 00:40:11,342
 
Tack.
 
 
 
551
 
00:40:11,427 --> 00:40:13,383
 
Låt mig veta om du vill
 
lära dig lite nya slag.
 
 
 
552
 
00:40:13,587 --> 00:40:14,656
 
Verkligen?
 
 
 
553
 
00:40:14,747 --> 00:40:17,341
 
- Han kommer att misslyckas.
 
- Han kommer definitivt att misslyckas.
 
 
 
554
 
00:40:18,827 --> 00:40:22,900
 
- Tack för du vann tillbaka poängen åt oss.
 
- Jag förlorade dem så jag var tvungen.
 
 
 
555
 
00:40:23,707 --> 00:40:26,665
 
Grabbar, Sheree ska lära mig
 
lite nya grejer på trumman.
 
 
 
556
 
00:40:27,187 --> 00:40:28,222
 
Hallå, alla.
 
 
 
557
 
00:40:28,307 --> 00:40:32,505
 
Bara en liten påminnelse, medans
 
kampen för bucklan hettar upp så-
 
 
 
558
 
00:40:33,667 --> 00:40:37,057
 
-glöm inte vår Tall Oaks-anda om
 
rättvist spel och vänskaplig tävlan.
 
 
 
559
 
00:40:37,827 --> 00:40:40,102
 
Vi har tillräckligt med spott
 
för att fylla ett sexpack.
 
 
 
560
 
00:40:43,227 --> 00:40:46,060
 
- Du gjorde mig stolt.
 
- Tack, J-Lo.
 
 
 
561
 
00:40:46,147 --> 00:40:47,546
 
Det är cool. Big-O?
 
 
 
562
 
00:40:47,907 --> 00:40:50,785
 
Det var en riktig show du
 
ställde till med igår, Stifler.
 
 
 
563
 
00:40:50,947 --> 00:40:53,666
 
De här mesarna verkar se
 
dig som någon slags hjälte.
 
 
 
564
 
00:40:53,747 --> 00:40:55,897
 
Jag vet inte vad det betyder, men...
 
 
 
565
 
00:40:55,987 --> 00:40:59,059
 
Har du inte lärt att inte
 
störa Big-Dog när han äter?
 
 
 
566
 
00:40:59,147 --> 00:41:01,786
 
Den är min, ditt as.
 
Får jag den nu?
 
 
 
567
 
00:41:03,187 --> 00:41:06,304
 
- Dildos.
 
- Detta är fortfarande mitt läger, rövhål.
 
 
 
568
 
00:41:06,547 --> 00:41:08,981
 
- Du ska ner.
 
- Nej, det ska jag inte...
 
 
 
569
 
00:41:09,067 --> 00:41:10,136
 
Men din mamma gick ner på mig igår.
 
 
 
570
 
00:41:10,227 --> 00:41:13,424
 
Spelar hon trumpet? Hon
 
hade riktigt starka läppar.
 
 
 
571
 
00:41:13,667 --> 00:41:14,895
 
Det stämmer!
 
 
 
572
 
00:41:29,947 --> 00:41:31,062
 
Yummy.
 
 
 
573
 
00:41:34,667 --> 00:41:36,578
 
Det var vad jag snackade om!
 
 
 
574
 
00:41:37,707 --> 00:41:40,540
 
- Vad hände den här gången, Claire?
 
- Jag arbetade på mitt solo...
 
 
 
575
 
00:41:40,627 --> 00:41:42,026
 
Sen så skadade jag mig.
 
 
 
576
 
00:41:42,867 --> 00:41:44,619
 
Jag har fan blivit förgiftad!
 
 
 
577
 
00:41:45,867 --> 00:41:48,461
 
IPECAC är ett naturligt ört extrakt-
 
 
 
578
 
00:41:48,547 --> 00:41:51,459
 
-som startar kroppens kräkreflex.
 
 
 
579
 
00:41:55,627 --> 00:41:58,221
 
Vad som än finns däri
 
kommer ut snart nog.
 
 
 
580
 
00:41:58,507 --> 00:42:00,179
 
Som om vi har tur.
 
 
 
581
 
00:42:02,107 --> 00:42:05,577
 
Det är säkert bara något du åt till lunch.
 
 
 
582
 
00:42:05,907 --> 00:42:10,105
 
Jag har samma problem,
 
en väldigt känslig mage.
 
 
 
583
 
00:42:10,707 --> 00:42:13,983
 
En gång var jag på en bankett,
 
de hade en massa olika mat-
 
 
 
584
 
00:42:14,067 --> 00:42:19,061
 
-på samma tallrik och...
 
 
 
585
 
00:42:24,467 --> 00:42:25,536
 
Vad?
 
 
 
586
 
00:42:36,307 --> 00:42:38,901
 
- Vad händer?
 
- Kolla här...
 
 
 
587
 
00:42:38,987 --> 00:42:42,502
 
I eftermiddags, medans ledarna
 
tränade för talangjakten-
 
 
 
588
 
00:42:42,587 --> 00:42:45,055
 
-så fejkade jag en astmaattack
 
och bytte ut bägge kamerorna.
 
 
 
589
 
00:42:45,147 --> 00:42:47,707
 
Det här är deras talang
 
show au naturell.
 
 
 
590
 
00:42:48,067 --> 00:42:50,661
 
Din smutsige lilla cyberfucker.
 
 
 
591
 
00:42:51,467 --> 00:42:55,779
 
- Jag trodde bara vi skulle titta?
 
- Vi kanske vill se det igen.
 
 
 
592
 
00:43:00,867 --> 00:43:05,543
 
Jag tog ditt råd angående Chloe och
 
använde roboten för at ge henne en läsk.
 
 
 
593
 
00:43:06,107 --> 00:43:09,782
 
- Var det din coola, galna idé?
 
- Hon gillade verkligen det.
 
 
 
594
 
00:43:09,867 --> 00:43:12,779
 
- Det låter ganska gay.
 
- Det är inte gay.
 
 
 
595
 
00:43:14,267 --> 00:43:17,020
 
Det är en slurpeefest vid brasan ikväll.
 
 
 
596
 
00:43:17,107 --> 00:43:20,224
 
Och jag måste veta plan två i
 
Stifmeister-planen.
 
 
 
597
 
00:43:20,307 --> 00:43:23,743
 
Slurpeefest, verkligen?
 
 
 
598
 
00:43:24,067 --> 00:43:25,580
 
Special leverans.
 
 
 
599
 
00:43:25,707 --> 00:43:27,379
 
Förbered dig på att festa med klanen.
 
 
 
600
 
00:43:28,587 --> 00:43:30,100
 
Förbered dig på att fumla i kärlekspölen.
 
 
 
601
 
00:43:30,187 --> 00:43:33,384
 
Det är dags för herr Robot
 
att få sig ett ligg.
 
 
 
602
 
00:43:33,587 --> 00:43:34,622
 
Få sig ett ligg?
 
 
 
603
 
00:43:34,787 --> 00:43:37,347
 
Jag sa ju det, lita på Stifmeister.
 
 
 
604
 
00:43:37,587 --> 00:43:40,226
 
Meister betyder mästare på tyska.
 
 
 
605
 
00:43:41,107 --> 00:43:45,259
 
Få henne full, är det hemligheten?
 
Är det steg nummer två?
 
 
 
606
 
00:43:45,347 --> 00:43:50,102
 
Det är steg nummer 4, men du har inte
 
stake för steg 2, eller tungan för steg 3.
 
 
 
607
 
00:43:50,267 --> 00:43:51,700
 
Jag har visst stake.
 
 
 
608
 
00:43:52,227 --> 00:43:54,661
 
Du har inte hört steg fem ännu!
 
 
 
609
 
00:44:17,347 --> 00:44:20,020
 
- Det här är bra grejer.
 
- Njut inte av det för mycket, bara.
 
 
 
610
 
00:44:20,107 --> 00:44:23,417
 
- Vi har träning imorgon.
 
- Tagga ner Elyse-
 
 
 
611
 
00:44:23,827 --> 00:44:26,899
 
-och skörda de söta frukterna
 
från lägret med dina vänner.
 
 
 
612
 
00:44:27,027 --> 00:44:30,656
 
Kom igen, Elyse! Släpp loss
 
lite och ha kul.
 
 
 
613
 
00:44:30,747 --> 00:44:32,021
 
Jag har roligt.
 
 
 
614
 
00:44:32,107 --> 00:44:34,985
 
Kom igen, Horn-Dog, vi hämtar
 
mer innan det tar slut.
 
 
 
615
 
00:44:35,067 --> 00:44:37,376
 
- Okej.
 
- Horn-Dog?
 
 
 
616
 
00:44:37,467 --> 00:44:41,824
 
Det är hans smeknamn. Han stoppar kuken
 
i vadsomhelst, det är onaturligt.
 
 
 
617
 
00:44:42,787 --> 00:44:46,496
 
Kolla här, en gång på lägret
 
så knullade jag en oboe.
 
 
 
618
 
00:44:47,507 --> 00:44:49,782
 
- Verkligen?
 
- Blåste i den en stund-
 
 
 
619
 
00:44:49,867 --> 00:44:54,304
 
-för att få trät varmt och fint, på med
 
lite glidmedel, sen är det bara att köra.
 
 
 
620
 
00:44:54,507 --> 00:44:56,577
 
Du borde kanske testa en flöjt.
 
 
 
621
 
00:45:01,027 --> 00:45:03,416
 
Nu vore ett bra tillfälle för mig
 
att lära dig lite på trumman.
 
 
 
622
 
00:45:03,507 --> 00:45:04,496
 
Verkligen?
 
 
 
623
 
00:45:09,907 --> 00:45:11,022
 
Vad?
 
 
 
624
 
00:45:24,907 --> 00:45:26,226
 
Jag vet vad du håller på med.
 
 
 
625
 
00:45:26,307 --> 00:45:30,266
 
- Gör du?
 
- Du gör vad du alltid gör, du fejkar.
 
 
 
626
 
00:45:30,507 --> 00:45:33,499
 
Du gör allt för att vara
 
i centrum.
 
 
 
627
 
00:45:33,587 --> 00:45:37,296
 
Precis som när vi var barn.
 
Runt mig var du Matt.
 
 
 
628
 
00:45:37,627 --> 00:45:40,858
 
Men runt Steve och dina vänner
 
var du Stifmesiter.
 
 
 
629
 
00:45:41,947 --> 00:45:43,539
 
Vem skall du vara ikväll?
 
 
 
630
 
00:45:43,627 --> 00:45:45,185
 
Hallå, ostkuken...
 
 
 
631
 
00:45:45,267 --> 00:45:49,545
 
Varför slutar du inte vara en sån mes
 
och hämtar en till slurpee till mig.
 
 
 
632
 
00:45:49,627 --> 00:45:51,504
 
Jävla mesapa.
 
 
 
633
 
00:45:59,027 --> 00:46:01,495
 
Vet du vad?
 
Jag ska ha kul ikväll.
 
 
 
634
 
00:46:09,187 --> 00:46:12,179
 
Jävla horor, mannen.
 
Jag fattar inte det där.
 
 
 
635
 
00:46:12,267 --> 00:46:16,021
 
Just nu så är Oscar ute i skogen och
 
knullar den där ledaren, Sherree.
 
 
 
636
 
00:46:16,107 --> 00:46:18,780
 
- Hur då?
 
- Va fan, får den sopan sig ett ligg?
 
 
 
637
 
00:46:18,867 --> 00:46:21,745
 
Här sitter vi, de
 
coolaste killarna här-
 
 
 
638
 
00:46:21,827 --> 00:46:25,945
 
-och vi är utan. Nånting är
 
jävligt fel.
 
 
 
639
 
00:46:26,307 --> 00:46:28,263
 
Jag måste se det här.
 
 
 
640
 
00:46:31,747 --> 00:46:33,578
 
Använd höfterna mer.
 
Höfterna, såhär?
 
 
 
641
 
00:46:33,667 --> 00:46:37,421
 
Ja, fast snabbare, såhär.
 
Cirkulära rörelser. Så, ja.
 
 
 
642
 
00:46:37,507 --> 00:46:41,500
 
Alfahonan har valt en osannolik hane...
 
 
 
643
 
00:46:41,587 --> 00:46:44,101
 
Kommer han att överleva
 
detta farliga möte-
 
 
 
644
 
00:46:44,347 --> 00:46:48,579
 
-eller kommer hon att tillfredställa sina
 
djuriska lustar för att sedan sluka honom?
 
 
 
645
 
00:46:48,867 --> 00:46:50,425
 
Stanna kvar för mer.
 
 
 
646
 
00:46:50,827 --> 00:46:54,536
 
Förlåt, jag är verkligen
 
inte bra på det här.
 
 
 
647
 
00:46:54,627 --> 00:46:56,618
 
Slappna av, det går bra.
 
 
 
648
 
00:46:59,867 --> 00:47:01,300
 
Det här suger.
 
 
 
649
 
00:47:01,627 --> 00:47:04,061
 
Hur känns det? Oscar,
 
 
 
650
 
00:47:04,627 --> 00:47:06,697
 
Är det din trumpinne som petar mig?
 
 
 
651
 
00:47:07,827 --> 00:47:09,704
 
Jag har inte mina trumpinnar med mig.
 
 
 
652
 
00:47:09,787 --> 00:47:12,460
 
Står den upp för mig Oscar?
 
 
 
653
 
00:47:12,987 --> 00:47:14,625
 
Det börjar bli varmt.
 
 
 
654
 
00:47:14,907 --> 00:47:17,705
 
Slå mig på röven och kalla mig cowboy.
 
 
 
655
 
00:47:18,467 --> 00:47:20,583
 
Hallå, D-kupan Sheree.
 
 
 
656
 
00:47:21,027 --> 00:47:22,699
 
Höfterna, höfterna.
 
 
 
657
 
00:47:22,947 --> 00:47:24,539
 
- Använd höfterna.
 
- Ja, höfterna.
 
 
 
658
 
00:47:24,627 --> 00:47:26,379
 
Och steg, och..
 
 
 
659
 
00:47:29,467 --> 00:47:30,536
 
Vem visste?
 
 
 
660
 
00:47:31,547 --> 00:47:32,866
 
Wow.
 
 
 
661
 
00:47:53,827 --> 00:47:57,058
 
- Jag ville bara vara respektfull.
 
- Så gulligt.
 
 
 
662
 
00:47:57,307 --> 00:47:59,741
 
Han är den enda person
 
som får ett ligg här.
 
 
 
663
 
00:48:08,547 --> 00:48:10,503
 
Hallå, oboe.
 
 
 
664
 
00:48:26,707 --> 00:48:28,379
 
Det här är så häftigt.
 
 
 
665
 
00:48:29,867 --> 00:48:34,019
 
Jag hoppas jag inte skrämde dig
 
med roboten och läsken?
 
 
 
666
 
00:48:34,147 --> 00:48:36,217
 
Nej då! Det var sött gjort.
 
 
 
667
 
00:48:36,907 --> 00:48:40,343
 
Ingen har någonsin varit så
 
snäll mot mig i hela mitt liv.
 
 
 
668
 
00:48:40,907 --> 00:48:42,420
 
Om jag ska vara ärlig så...
 
 
 
669
 
00:48:42,827 --> 00:48:45,819
 
Gör metall mig kåt.
 
 
 
670
 
00:49:11,507 --> 00:49:13,577
 
Fan, skiten har fastnat.
 
 
 
671
 
00:49:37,107 --> 00:49:39,462
 
- Stäng av lampan.
 
- Stifler, din gangster.
 
 
 
672
 
00:49:39,587 --> 00:49:42,147
 
- Jag skojade bara med dig.
 
- Den har fastnat.
 
 
 
673
 
00:49:42,227 --> 00:49:44,536
 
- Behöver du hjälp?
 
- Släpp mig!
 
 
 
674
 
00:49:46,027 --> 00:49:47,062
 
Kom igen.
 
 
 
675
 
00:49:47,787 --> 00:49:49,300
 
Prova och blås i den.
 
 
 
676
 
00:49:49,387 --> 00:49:51,025
 
Ifall du blåser så drar jag.
 
 
 
677
 
00:49:51,107 --> 00:49:53,177
 
Fan heller, jag sätter
 
inte läpparna till den.
 
 
 
678
 
00:49:53,267 --> 00:49:54,666
 
Du måste vara en lagspelare.
 
 
 
679
 
00:49:54,747 --> 00:49:56,897
 
Försök att slappna av.
 
Inte så hårt.
 
 
 
680
 
00:49:56,987 --> 00:49:58,500
 
Herregud.
 
 
 
681
 
00:50:05,187 --> 00:50:08,543
 
- Jag försökte bara hjälpa han få av den.
 
- Håll käften.
 
 
 
682
 
00:50:08,627 --> 00:50:09,696
 
Ja ja.
 
 
 
683
 
00:50:09,787 --> 00:50:11,743
 
Han hade en allergisk
 
reaktion mot smörjoljan.
 
 
 
684
 
00:50:11,827 --> 00:50:14,387
 
Svullnaden borde gå ner snart.
 
 
 
685
 
00:50:14,627 --> 00:50:18,586
 
Den här typen av incidenter skulle aldrig
 
ha hänt med vår gamla scoutledare.
 
 
 
686
 
00:50:38,747 --> 00:50:41,466
 
Vi hade inte MTV när jag växte upp.
 
 
 
687
 
00:50:42,747 --> 00:50:45,215
 
Så det är kanske den
 
överstimulerade tiden-
 
 
 
688
 
00:50:45,307 --> 00:50:49,266
 
-vi lever i som får unga
 
män att stoppa sina...
 
 
 
689
 
00:50:49,947 --> 00:50:52,700
 
Instrument i så konstiga ställen.
 
 
 
690
 
00:50:54,547 --> 00:50:56,060
 
Jag känner en grabb som faktiskt-
 
 
 
691
 
00:50:56,147 --> 00:50:59,298
 
-faktiskt knullade en paj...
 
 
 
692
 
00:50:59,467 --> 00:51:01,264
 
Han klarade sig bra i slutändan.
 
 
 
693
 
00:51:01,787 --> 00:51:04,585
 
Så du är fullständigt normal.
 
 
 
694
 
00:51:05,667 --> 00:51:07,180
 
Så vitt den här typen av saker går.
 
 
 
695
 
00:51:24,787 --> 00:51:27,779
 
- Är du okej?
 
- Jadå.
 
 
 
696
 
00:51:27,867 --> 00:51:32,179
 
Jag är så full just nu så jag kommer
 
att säkert att glömma att-
 
 
 
697
 
00:51:33,587 --> 00:51:35,578
 
-du knullade en oboe.
 
 
 
698
 
00:51:44,307 --> 00:51:45,979
 
Jag har sex piercingar.
 
 
 
699
 
00:51:47,387 --> 00:51:49,821
 
Förutom de jag har i ansiktet.
 
 
 
700
 
00:52:02,787 --> 00:52:04,140
 
Två här.
 
 
 
701
 
00:52:06,427 --> 00:52:09,339
 
Och fyra här nere.
 
 
 
702
 
00:52:20,587 --> 00:52:22,464
 
Har inte sett dig sån på ett tag.
 
 
 
703
 
00:52:22,827 --> 00:52:27,662
 
Ingen tid för dans, det är bara
 
tävlingar och åter tävlingar.
 
 
 
704
 
00:52:27,747 --> 00:52:29,658
 
Vad hände med att ha roligt då?
 
 
 
705
 
00:52:29,747 --> 00:52:33,137
 
Jag har roligt hela tiden!
 
 
 
706
 
00:52:33,227 --> 00:52:35,821
 
Jag blir bara så stressad..
 
 
 
707
 
00:52:36,467 --> 00:52:38,583
 
Vi tar ju studenten nästa år och...
 
Äsch, jag vet inte...
 
 
 
708
 
00:52:38,667 --> 00:52:40,623
 
Jag gillar inte att prata om
 
det så mycket...
 
 
 
709
 
00:52:40,707 --> 00:52:43,540
 
Eftersom tävlingen är en
 
grupp sak och så.
 
 
 
710
 
00:52:43,627 --> 00:52:46,619
 
Men att vinna Robbard-stipendiumet
 
skulle vara som...
 
 
 
711
 
00:52:46,707 --> 00:52:48,345
 
Min framtid, du vet?
 
 
 
712
 
00:52:49,267 --> 00:52:51,986
 
Jag menar, dr Choi kommer...
 
 
 
713
 
00:52:52,147 --> 00:52:55,457
 
Du förstår inte, hon är en kändis.
 
 
 
714
 
00:52:55,907 --> 00:52:58,785
 
Alltså riktigt känd.
 
Och ibland så...
 
 
 
715
 
00:52:59,787 --> 00:53:01,425
 
Blir jag riktigt stressad.
 
 
 
716
 
00:53:01,507 --> 00:53:05,182
 
Jag lugnar ner mig genom att
 
spela på min picardo.
 
 
 
717
 
00:53:05,867 --> 00:53:08,461
 
Vänta, menar du picardo?
 
 
 
718
 
00:53:08,627 --> 00:53:11,095
 
Ja, men jag har tappat den.
 
 
 
719
 
00:53:11,427 --> 00:53:14,499
 
- Om jag på skulle hitta denna picardo.
 
- Har du hittat den?
 
 
 
720
 
00:53:14,747 --> 00:53:16,578
 
- Kanske.
 
- Ge tillbaks den.
 
 
 
721
 
00:53:16,867 --> 00:53:18,346
 
Bara om du låter mig titta på?
 
 
 
722
 
00:53:19,267 --> 00:53:22,179
 
Okej. Det tar ett tag för mig
 
att värma upp.
 
 
 
723
 
00:53:22,267 --> 00:53:24,622
 
Jag har all tid i världen.
 
 
 
724
 
00:53:27,107 --> 00:53:28,142
 
Såklart.
 
 
 
725
 
00:53:29,947 --> 00:53:32,415
 
Jag måste vara full.
 
 
 
726
 
00:53:33,267 --> 00:53:36,464
 
Jag menar riktigt full.
 
 
 
727
 
00:53:37,347 --> 00:53:38,336
 
Okej.
 
 
 
728
 
00:53:38,907 --> 00:53:40,340
 
Stick din sopa!
 
 
 
729
 
00:53:58,667 --> 00:54:00,897
 
Okej, folk. Vi tar en paus.
 
 
 
730
 
00:54:04,187 --> 00:54:06,223
 
Alla är nog lite slitna idag.
 
 
 
731
 
00:54:07,947 --> 00:54:09,505
 
Vi suger.
 
 
 
732
 
00:54:09,587 --> 00:54:12,977
 
En kväll av nöje var inte värt
 
att förlora en hel dags träning.
 
 
 
733
 
00:54:16,547 --> 00:54:17,980
 
Ge mig den där.
 
 
 
734
 
00:54:18,747 --> 00:54:21,215
 
Okej, hör upp.
 
Era lata skitar!
 
 
 
735
 
00:54:21,307 --> 00:54:23,184
 
De där Beachwood-svinen
 
tar inga pauser.
 
 
 
736
 
00:54:23,267 --> 00:54:26,065
 
Vill ni vinna, så får ni kämpa.
 
 
 
737
 
00:54:26,387 --> 00:54:28,423
 
Kom igen, tillbaks till jobbet.
 
 
 
738
 
00:54:28,507 --> 00:54:31,180
 
- Matt, det är mitt jobb.
 
- Grabba era kukar och ryck i era sockar.
 
 
 
739
 
00:54:31,267 --> 00:54:33,303
 
Vi ligger i krig här, folk. Krig!
 
 
 
740
 
00:54:33,387 --> 00:54:36,618
 
Visa lite tuttar, odla lite ballar.
 
Håll den här varm åt mig.
 
 
 
741
 
00:54:36,707 --> 00:54:40,666
 
Tänker ni låta Beachwood pattknulla oss?
 
Jag trodde inte det!
 
 
 
742
 
00:54:40,747 --> 00:54:42,021
 
Okej, alla Tall Oakers!
 
 
 
743
 
00:54:42,107 --> 00:54:45,019
 
Vi är inne på vår sista vecka.
 
Dags att ta fram tävlingshumöret.
 
 
 
744
 
00:54:45,107 --> 00:54:48,144
 
Dags att förbereda er på en knölig tur.
 
 
 
745
 
00:54:48,227 --> 00:54:50,104
 
Jag vill ha alla oboes och
 
klarinetter längst fram.
 
 
 
746
 
00:54:50,187 --> 00:54:52,860
 
Och rytm sektionen redo.
 
 
 
747
 
00:54:52,947 --> 00:54:55,017
 
- Är alla med?
 
- Ja!
 
 
 
748
 
00:54:55,107 --> 00:54:57,780
 
Konkurrensen börjar hetta
 
upp i Tall Oaks cupen.
 
 
 
749
 
00:55:01,307 --> 00:55:02,740
 
Beachwood vinner!
 
 
 
750
 
00:55:04,867 --> 00:55:05,856
 
Vad som.
 
 
 
751
 
00:55:05,947 --> 00:55:07,221
 
Jag sa ju att jag skulle styra.
 
 
 
752
 
00:55:07,307 --> 00:55:08,899
 
Ta med dig horan hem.
 
 
 
753
 
00:55:09,267 --> 00:55:13,465
 
Kör in den, fuck face.
 
Jag vet inte var jag ska börja med dig.
 
 
 
754
 
00:55:20,027 --> 00:55:23,497
 
Beachwood leder. Great Falls och
 
Lloyd ligger på delad andra plats.
 
 
 
755
 
00:55:23,587 --> 00:55:25,578
 
Beechwood slickar nötter.
 
 
 
756
 
00:55:33,787 --> 00:55:35,937
 
Vinsten går till Great Falls.
 
 
 
757
 
00:55:39,187 --> 00:55:41,223
 
Högra foten på linjen.
 
 
 
758
 
00:55:42,907 --> 00:55:44,863
 
Jimmy, din lotion älskare.
 
 
 
759
 
00:55:51,747 --> 00:55:54,261
 
Great Falls, fyra poäng.
 
 
 
760
 
00:56:03,507 --> 00:56:05,259
 
Rövpirater, ohoy.
 
 
 
761
 
00:56:06,147 --> 00:56:09,503
 
Ditt lilla band kanske leder
 
i tävlingen, Stifler...
 
 
 
762
 
00:56:10,867 --> 00:56:13,381
 
Men låt oss veta om du blir törstig.
 
 
 
763
 
00:56:13,467 --> 00:56:15,617
 
Det finns gott om det här.
 
 
 
764
 
00:56:20,747 --> 00:56:24,535
 
Kul, era töntar.
 
Ja, det är det.
 
 
 
765
 
00:56:24,747 --> 00:56:27,261
 
Skit i tävlingen, vi spöar han istället.
 
 
 
766
 
00:56:27,347 --> 00:56:29,417
 
Vänta, jag har en bättre idé...
 
 
 
767
 
00:56:30,307 --> 00:56:32,263
 
Om du är tillräckligt arg.
 
 
 
768
 
00:56:43,827 --> 00:56:44,816
 
Ja.
 
 
 
769
 
00:56:44,907 --> 00:56:47,944
 
- Är du säker på att du kan göra det här?
 
- Jag är född till att bli en porrstjärna.
 
 
 
770
 
00:56:48,027 --> 00:56:49,460
 
Jag kommer på kommando.
 
 
 
771
 
00:56:50,507 --> 00:56:53,419
 
När jag kommer tillbaks så är jag
 
några miljoner Stiflers lättare.
 
 
 
772
 
00:57:12,707 --> 00:57:14,663
 
Brandon, jag tycker du är en
 
riktigt bra trummis, så...
 
 
 
773
 
00:57:14,747 --> 00:57:15,782
 
Ursäkta mig.
 
 
 
774
 
00:57:27,547 --> 00:57:28,821
 
Hej, grabbar.
 
 
 
775
 
00:57:28,907 --> 00:57:32,502
 
Glöm inte smörja in er. Kropparna
 
är era instrument.
 
 
 
776
 
00:57:32,587 --> 00:57:34,578
 
Och ni vill väl inte bränna
 
er inför era solon?
 
 
 
777
 
00:57:34,667 --> 00:57:36,897
 
Nej, det vill vi inte. Hej då.
 
 
 
778
 
00:57:41,947 --> 00:57:44,097
 
Vad är det, solfaktor 30?
 
Den är väldigt tjock.
 
 
 
779
 
00:57:54,027 --> 00:57:55,858
 
Hur smakar det, Vanderkuk?
 
 
 
780
 
00:57:56,427 --> 00:57:58,577
 
Gott, va? Varmt och salt?
 
 
 
781
 
00:57:58,667 --> 00:58:02,296
 
Det är en helt ny formula.
 
100% Stiffy-saft.
 
 
 
782
 
00:58:02,387 --> 00:58:04,423
 
Solfaktor 69.
 
 
 
783
 
00:58:10,907 --> 00:58:12,101
 
Sug på den.
 
 
 
784
 
00:58:13,187 --> 00:58:14,745
 
Sluta.
 
 
 
785
 
00:58:26,827 --> 00:58:29,341
 
Det förra var mycket bättre än det här.
 
 
 
786
 
00:58:29,427 --> 00:58:33,306
 
Detta låter som en överaktiv
 
societets hjärna.
 
 
 
787
 
00:58:33,747 --> 00:58:37,376
 
Istället för dina smutsiga-
 
 
 
788
 
00:58:38,187 --> 00:58:39,620
 
-fuktiga trosor.
 
 
 
789
 
00:58:40,507 --> 00:58:42,418
 
Det borde vara mer spontant.
 
 
 
790
 
00:58:45,267 --> 00:58:46,541
 
Sluta.
 
 
 
791
 
00:58:46,627 --> 00:58:49,346
 
Du borde umgås lite mer med din vän Matt.
 
 
 
792
 
00:58:49,427 --> 00:58:50,416
 
Jo, visst.
 
 
 
793
 
00:58:50,507 --> 00:58:53,943
 
Jag vet att han är en kuk,
 
men han har även en.
 
 
 
794
 
00:58:54,067 --> 00:58:58,140
 
Skapa lite kärleksmusik som kommer
 
noterna att komma till dig.
 
 
 
795
 
00:58:58,747 --> 00:59:01,819
 
- Åh, Matt!
 
- Sluta!
 
 
 
796
 
00:59:02,027 --> 00:59:03,460
 
Matt. Matt.
 
 
 
797
 
00:59:06,547 --> 00:59:08,902
 
Långt bak, din röv. Gå.
 
 
 
798
 
00:59:09,667 --> 00:59:11,464
 
Hej, Elyse.
 
 
 
799
 
00:59:12,667 --> 00:59:14,544
 
Kasta tillbaks den.
 
 
 
800
 
00:59:15,307 --> 00:59:16,706
 
Visa vad du kan.
 
 
 
801
 
00:59:24,067 --> 00:59:25,386
 
Förlåt.
 
 
 
802
 
00:59:26,947 --> 00:59:28,585
 
Om jag måste lära mig spela triangel-
 
 
 
803
 
00:59:28,667 --> 00:59:30,498
 
- så ska du lära dig kasta en fotboll.
 
- Okej.
 
 
 
804
 
00:59:30,587 --> 00:59:32,384
 
Dra armen bakåt, sådär ja.
 
 
 
805
 
00:59:32,467 --> 00:59:36,062
 
Axeln mot målet.
 
Okej, nu ett steg framåt.
 
 
 
806
 
00:59:36,147 --> 00:59:38,456
 
Stick fram foten, inte bägge.
 
Vi marscherar inte nu.
 
 
 
807
 
00:59:38,547 --> 00:59:41,300
 
- Okej.
 
- Det går bra. Redo? Där ser du.
 
 
 
808
 
00:59:41,547 --> 00:59:42,866
 
Kasta bollen över örat...
 
 
 
809
 
00:59:42,947 --> 00:59:45,984
 
När du kastar, så låt bollen
 
rulla över fingrarna. Okej.
 
 
 
810
 
00:59:47,147 --> 00:59:48,216
 
Okej.
 
 
 
811
 
00:59:48,547 --> 00:59:49,946
 
Kom igen kasta nu.
 
 
 
812
 
00:59:55,627 --> 00:59:57,345
 
Ser du, jag lärde dig nått.
 
 
 
813
 
00:59:57,427 --> 00:59:59,816
 
Så varje gång jag kastar,
 
så kommer du att fånga den?
 
 
 
814
 
00:59:59,907 --> 01:00:01,579
 
Tills jag lärt dig hur det funkar.
 
 
 
815
 
01:00:01,667 --> 01:00:03,419
 
Det är precis som att leka
 
apport med min hund.
 
 
 
816
 
01:00:03,507 --> 01:00:07,136
 
- Förutom, jag inte kan slicka mina nötter.
 
- Du skulle om du kunde.
 
 
 
817
 
01:00:07,467 --> 01:00:08,456
 
Ja, det skulle jag.
 
 
 
818
 
01:00:10,027 --> 01:00:11,142
 
Okej, en gång till.
 
 
 
819
 
01:00:12,067 --> 01:00:13,216
 
Precis här.
 
 
 
820
 
01:00:14,387 --> 01:00:16,901
 
Kolla, den där ser ut som en kanin.
 
 
 
821
 
01:00:17,227 --> 01:00:19,058
 
Nej, det gör den inte.
 
 
 
822
 
01:00:20,347 --> 01:00:22,338
 
Kanske en kanin med en kula.
 
 
 
823
 
01:00:22,547 --> 01:00:25,186
 
- Nej, det är svansen.
 
- Säkert.
 
 
 
824
 
01:00:28,427 --> 01:00:31,385
 
- Tror du vi kommer att vinna?
 
- Klart vi gör.
 
 
 
825
 
01:00:31,507 --> 01:00:35,625
 
- Om du skriver in en plats för säckpipan.
 
- Det misstaget gör jag aldrig om.
 
 
 
826
 
01:00:35,707 --> 01:00:38,619
 
- Va?
 
- Mottagningen i åttonde klass.
 
 
 
827
 
01:00:39,627 --> 01:00:41,982
 
Du tvingade mig att skriva in dig.
 
 
 
828
 
01:00:44,187 --> 01:00:46,064
 
Du hade på dig din kilt.
 
 
 
829
 
01:00:47,387 --> 01:00:49,776
 
Ja, och Steve dök upp med sina kompisar.
 
 
 
830
 
01:00:50,387 --> 01:00:52,503
 
Jag får fortfarande skit för det där.
 
 
 
831
 
01:00:52,827 --> 01:00:55,102
 
Jag låste in mig i mitt rum flera dagar.
 
 
 
832
 
01:00:55,387 --> 01:00:58,459
 
Du gottgjorde honom genom att
 
sno alla mina underkläder-
 
 
 
833
 
01:00:58,547 --> 01:01:00,822
 
-och hissade upp dem i flaggstången.
 
 
 
834
 
01:01:01,747 --> 01:01:03,499
 
Mina tränings bh:ar också.
 
 
 
835
 
01:01:06,467 --> 01:01:08,981
 
Eftersom vi har nått stort jävla
 
Oprah ögonblick här...
 
 
 
836
 
01:01:09,067 --> 01:01:11,023
 
Jag är ledsen för dina underkläder.
 
 
 
837
 
01:01:11,147 --> 01:01:12,705
 
Och dagboken.
 
 
 
838
 
01:01:15,347 --> 01:01:17,224
 
Och all annan skit också.
 
 
 
839
 
01:01:55,867 --> 01:01:56,936
 
Där har vi det.
 
 
 
840
 
01:01:57,467 --> 01:02:00,220
 
- Du började.
 
- Jag kommer att vinna stipendiet.
 
 
 
841
 
01:02:00,307 --> 01:02:01,296
 
Va?
 
 
 
842
 
01:02:01,387 --> 01:02:03,947
 
Jag måste skriva ner det
 
innan jag glömmer det.
 
 
 
843
 
01:02:05,747 --> 01:02:07,066
 
Hej. Hej. Hej.
 
 
 
844
 
01:02:08,827 --> 01:02:10,783
 
Kan vi inte göra detta igen imorgon kväll?
 
 
 
845
 
01:02:10,867 --> 01:02:13,620
 
Ja visst, vi ses här vid solnedgången.
 
 
 
846
 
01:02:14,107 --> 01:02:15,381
 
Hej.
 
 
 
847
 
01:02:16,307 --> 01:02:18,662
 
Ska jag ta med mig den där
 
picardo grejen?
 
 
 
848
 
01:02:18,747 --> 01:02:20,897
 
Okej. Jag gör ett solo för dig.
 
 
 
849
 
01:02:30,667 --> 01:02:32,305
 
- Vad händer, Ernie?
 
- Hej.
 
 
 
850
 
01:02:50,547 --> 01:02:52,458
 
Det var den där fula sköterskan igen.
 
 
 
851
 
01:03:06,947 --> 01:03:08,699
 
Herregud.
 
 
 
852
 
01:03:08,787 --> 01:03:10,061
 
Matt Stifler?
 
 
 
853
 
01:03:10,787 --> 01:03:15,258
 
- Herregud, se på dig.
 
- Arianna, vad gör du här?
 
 
 
854
 
01:03:15,347 --> 01:03:18,544
 
Vi övar vår rutin med bandet.
 
Vad gör du här?
 
 
 
855
 
01:03:18,627 --> 01:03:20,936
 
Jag var tvungen att komma,
 
skolan tvingade mig.
 
 
 
856
 
01:03:21,867 --> 01:03:25,143
 
- Vet någon om det?
 
- De vet om det nu!
 
 
 
857
 
01:03:26,147 --> 01:03:29,184
 
Kom igen, inga bilder.
 
Vad är du? Papa-tutt-zi?
 
 
 
858
 
01:03:29,267 --> 01:03:30,939
 
- Det här är så kul.
 
- Le.
 
 
 
859
 
01:03:31,027 --> 01:03:34,702
 
Mina damer, ingen tid att för att umgås.
 
 
 
860
 
01:03:35,667 --> 01:03:39,580
 
Ta väskorna.
 
Jag antar att vi ses, band tönt.
 
 
 
861
 
01:03:39,747 --> 01:03:43,820
 
Vilken sopa.
 
Jag ska maila bilden till alla.
 
 
 
862
 
01:04:05,267 --> 01:04:07,940
 
Tjejer, det var perfekt. Rytmsektionen,
 
ta fem minuters rast.
 
 
 
863
 
01:04:08,027 --> 01:04:09,699
 
Blåsinstrument, vi måste öva mer.
 
 
 
864
 
01:04:09,787 --> 01:04:12,301
 
Tävling är imorgon.
 
 
 
865
 
01:04:13,107 --> 01:04:14,859
 
De är så lama.
 
 
 
866
 
01:04:15,827 --> 01:04:18,102
 
Du spelar triangel, vad gulligt.
 
 
 
867
 
01:04:18,907 --> 01:04:21,944
 
Nej, det gör jag inte.
 
Jag sa ju att jag var tvu...
 
 
 
868
 
01:04:22,587 --> 01:04:23,861
 
Jag måste gå.
 
 
 
869
 
01:04:23,947 --> 01:04:27,144
 
- Jag umgås inte med bandtöntar.
 
- Jag är ingen jävla bandtönt.
 
 
 
870
 
01:04:27,507 --> 01:04:31,022
 
Jag har bara låtsas vara
 
en bandmedlem-
 
 
 
871
 
01:04:31,307 --> 01:04:34,140
 
-så att jag kunde filma dem i smyg.
 
 
 
872
 
01:04:34,227 --> 01:04:37,617
 
Jag har filmat dem när de gör
 
alla möjliga sjuka saker.
 
 
 
873
 
01:04:38,547 --> 01:04:41,425
 
- Verkligen?
 
- Jag kan visa det för dig.
 
 
 
874
 
01:04:43,947 --> 01:04:46,177
 
Kom efter maten.
 
 
 
875
 
01:04:46,667 --> 01:04:49,181
 
Jag lämnar mina pom-poms
 
i fönstret åt dig.
 
 
 
876
 
01:05:21,307 --> 01:05:23,901
 
- Du är sen.
 
- Det menar du inte, öppna fönstret.
 
 
 
877
 
01:05:27,107 --> 01:05:28,938
 
Var försiktig med den.
 
 
 
878
 
01:05:37,667 --> 01:05:40,784
 
Okej, ett villkor innan jag
 
visar er vad jag har jobbat med.
 
 
 
879
 
01:05:40,867 --> 01:05:42,016
 
Vad då?
 
 
 
880
 
01:05:42,347 --> 01:05:45,066
 
Jag vill ha fotot på
 
din telefon raderat.
 
 
 
881
 
01:05:56,227 --> 01:05:59,219
 
Jag vill inte att folk i skolan ska höra
 
talas om varken triangeln eller mössan.
 
 
 
882
 
01:05:59,307 --> 01:06:01,821
 
Ingen ska tro att jag är
 
en bandtönt.
 
 
 
883
 
01:06:01,907 --> 01:06:03,659
 
Okej, kan vi fortsätta nu?
 
 
 
884
 
01:06:03,747 --> 01:06:07,057
 
Så fort du raderat fotot.
 
 
 
885
 
01:06:20,867 --> 01:06:23,586
 
Ska du in till stan?
 
Inte ikväll, jag är trött.
 
 
 
886
 
01:06:23,667 --> 01:06:26,181
 
Förresten så är killarna hetare här.
 
 
 
887
 
01:06:26,267 --> 01:06:29,065
 
Jag vet det är bättre detta året.
 
 
 
888
 
01:06:43,267 --> 01:06:47,021
 
- Sådär då var det gjort.
 
- Visa oss videon nu.
 
 
 
889
 
01:06:47,867 --> 01:06:49,425
 
Stiffmeister Productions.
 
 
 
890
 
01:06:49,507 --> 01:06:52,943
 
I samarbete med den talangfulle
 
nye regissören Matthew Stifler-
 
 
 
891
 
01:06:53,027 --> 01:06:54,938
 
-presenterar premiären av den
 
oklippta, oredigerade-
 
 
 
892
 
01:06:55,027 --> 01:06:59,305
 
-ofiltrerade och helt jävla otroliga...
 
"Bandeez gone wild"
 
 
 
893
 
01:07:00,587 --> 01:07:01,702
 
Åh, ja!
 
 
 
894
 
01:07:05,787 --> 01:07:09,462
 
- Herregud.
 
- Det här är otroligt.
 
 
 
895
 
01:07:31,187 --> 01:07:33,417
 
- Du skojar?
 
- Det här är skit bra.
 
 
 
896
 
01:07:34,827 --> 01:07:37,864
 
Danielle gillar Jimmy.
 
Hon är ju typ en meter längre än han.
 
 
 
897
 
01:07:37,947 --> 01:07:39,346
 
Vänta tills du hör det här.
 
 
 
898
 
01:07:39,427 --> 01:07:41,895
 
Sheree har haft sex med
 
den där Oscar-typen.
 
 
 
899
 
01:07:41,987 --> 01:07:43,420
 
Och sa att han var otrolig.
 
 
 
900
 
01:07:43,987 --> 01:07:47,059
 
Jag hade sex med Brandon en
 
gång, vilken trummis.
 
 
 
901
 
01:07:47,147 --> 01:07:48,899
 
Men han slog inte särskilt länge med mig.
 
 
 
902
 
01:07:49,067 --> 01:07:50,785
 
Skojar du?
 
 
 
903
 
01:07:50,867 --> 01:07:54,860
 
Nej jag vill inte säga mer,
 
men han har ett fel sen födseln.
 
 
 
904
 
01:07:55,867 --> 01:07:58,506
 
Kan du ta min rygg?
 
Jag har nog fått lite färg idag.
 
 
 
905
 
01:07:58,587 --> 01:07:59,576
 
Visst.
 
 
 
906
 
01:07:59,787 --> 01:08:02,585
 
Lyssna här, han har bara en kula.
 
 
 
907
 
01:08:03,147 --> 01:08:05,377
 
Nej.
 
Jo, en kula.
 
 
 
908
 
01:08:06,467 --> 01:08:09,300
 
Det är därför han bär runt på
 
den där långa pinnen överallt.
 
 
 
909
 
01:08:09,387 --> 01:08:11,343
 
Hans andra kula sitter på toppen.
 
 
 
910
 
01:08:14,427 --> 01:08:16,145
 
Skit också.
 
 
 
911
 
01:08:19,067 --> 01:08:20,500
 
Vad är det där för något?
 
 
 
912
 
01:08:33,987 --> 01:08:35,261
 
Vi dödar den.
 
 
 
913
 
01:08:36,627 --> 01:08:37,776
 
- Vart tog han vägen?
 
- Där är den.
 
 
 
914
 
01:08:37,867 --> 01:08:38,936
 
Akta er.
 
 
 
915
 
01:09:17,227 --> 01:09:19,058
 
Den här åker i sjön.
 
 
 
916
 
01:09:20,067 --> 01:09:22,456
 
Ingen ska få veta om din lilla video.
 
 
 
917
 
01:09:22,547 --> 01:09:25,061
 
För all skit du fått oss att
 
göra på ditt band.
 
 
 
918
 
01:09:29,907 --> 01:09:33,422
 
Vi har en tävling att vinna imorgon
 
och jag vill inte se dig där.
 
 
 
919
 
01:09:33,787 --> 01:09:34,902
 
Förstått?
 
 
 
920
 
01:09:40,787 --> 01:09:42,140
 
Hjälpte du han?
 
 
 
921
 
01:10:06,107 --> 01:10:07,699
 
Med Great Falls i täten-
 
 
 
922
 
01:10:07,787 --> 01:10:10,426
 
-så måste Beachwood vinna nästa tävling.
 
 
 
923
 
01:10:10,547 --> 01:10:12,663
 
Vi ses på marschfältet om en timma.
 
 
 
924
 
01:10:14,067 --> 01:10:17,298
 
Dr Choi, Brandon Vanderkamp
 
från Beachwood-
 
 
 
925
 
01:10:17,387 --> 01:10:19,582
 
-är överlägset vår bästa musiker.
 
 
 
926
 
01:10:19,667 --> 01:10:24,457
 
Och hans pappa Landon är vår största
 
donator, också där överlägset.
 
 
 
927
 
01:10:25,347 --> 01:10:29,420
 
Robbards behöver talangfulla musiker lika
 
mycket som talangfulla donatorer.
 
 
 
928
 
01:10:36,587 --> 01:10:37,861
 
IPECAC.
 
 
 
929
 
01:10:40,147 --> 01:10:43,219
 
- Hur går det? Har du kul?
 
- Det är okej.
 
 
 
930
 
01:10:48,427 --> 01:10:50,543
 
Vad sägs om lite IPECAC, Vanderfitta.
 
 
 
931
 
01:10:53,347 --> 01:10:57,056
 
Detta örtextrakt kommer att hjälpa
 
Beachwood-grabbarna att spela i ton.
 
 
 
932
 
01:10:58,547 --> 01:10:59,536
 
Skit.
 
 
 
933
 
01:11:08,627 --> 01:11:10,936
 
Jag sa ju att jag aldrig mer
 
ville se dig, Stifler.
 
 
 
934
 
01:11:11,027 --> 01:11:13,097
 
En dag kommer du att tacka mig, rövhål.
 
 
 
935
 
01:11:17,707 --> 01:11:20,301
 
- Apelsin!
 
- Igen.
 
 
 
936
 
01:11:20,827 --> 01:11:22,783
 
- Fan!
 
- Apelsinsaften är så äcklig.
 
 
 
937
 
01:11:22,867 --> 01:11:24,698
 
Jag är sugen på grape.
 
 
 
938
 
01:11:27,467 --> 01:11:31,255
 
Jag bryr mig inte om hur många gånger de
 
vunnit, idag får de ingen grape.
 
 
 
939
 
01:11:31,347 --> 01:11:33,622
 
Nu snackar vi.
 
 
 
940
 
01:11:35,227 --> 01:11:37,980
 
För femte året i rad, regerande mästare...
 
 
 
941
 
01:11:38,587 --> 01:11:40,339
 
Beachwood Academy.
 
 
 
942
 
01:12:11,107 --> 01:12:14,224
 
- De är bra.
 
- Ja, de är bättre än någonsin i år.
 
 
 
943
 
01:12:14,307 --> 01:12:15,706
 
Okej, alla.
 
 
 
944
 
01:12:16,187 --> 01:12:18,303
 
Det är ingen överraskning
 
att Beachwood är bra.
 
 
 
945
 
01:12:18,667 --> 01:12:22,057
 
Men detta året är annorlunda.
 
I år kan vi slå dem.
 
 
 
946
 
01:12:22,947 --> 01:12:26,019
 
Vi har arbetat hårt
 
och vi är tillräckligt bra.
 
 
 
947
 
01:12:26,107 --> 01:12:28,575
 
Detta är vår tid, så låt oss vinna bucklan.
 
 
 
948
 
01:13:04,067 --> 01:13:05,705
 
Beachwood Academy.
 
 
 
949
 
01:13:05,787 --> 01:13:09,177
 
Deras musik är komponerad av
 
förste trumslagare...
 
 
 
950
 
01:13:09,267 --> 01:13:11,144
 
Brandon Vandecamp.
 
 
 
951
 
01:13:11,307 --> 01:13:12,376
 
Slå det.
 
 
 
952
 
01:13:15,227 --> 01:13:18,617
 
East Great Falls, ni kan komma
 
in på planen för att tävla.
 
 
 
953
 
01:13:35,227 --> 01:13:38,264
 
Bandet, ett, två...
 
Skit också.
 
 
 
954
 
01:13:38,347 --> 01:13:39,860
 
Elyse, vänta.
 
 
 
955
 
01:13:39,947 --> 01:13:41,903
 
Nej, vänta.
 
 
 
956
 
01:13:51,787 --> 01:13:54,017
 
Jag är så ledsen för allt som hänt.
 
 
 
957
 
01:13:54,107 --> 01:13:56,177
 
Inte skorna.
 
 
 
958
 
01:14:00,827 --> 01:14:01,862
 
Stifler!
 
 
 
959
 
01:14:18,987 --> 01:14:21,137
 
Du vet att du är som din bror Steve?
 
 
 
960
 
01:14:21,227 --> 01:14:24,697
 
Jag tror inte att du ska vara
 
så ivrig att fylla hans skor.
 
 
 
961
 
01:14:24,787 --> 01:14:27,745
 
Du vet alla Steves kompisar?
 
 
 
962
 
01:14:27,867 --> 01:14:30,381
 
De gillade honom egentligen inte alls.
 
 
 
963
 
01:14:30,467 --> 01:14:31,866
 
Men jag tror att du är annorlunda.
 
 
 
964
 
01:14:31,947 --> 01:14:36,020
 
Jag tror att folk vill tycka om
 
dig men du gör det bara så svårt.
 
 
 
965
 
01:14:49,787 --> 01:14:53,496
 
Att skiljas åt är en söt sorg.
 
När du är en förlorare.
 
 
 
966
 
01:14:59,787 --> 01:15:03,905
 
Herr Levenstein rapporterar att det
 
har infunnits ett par incidenter...
 
 
 
967
 
01:15:03,987 --> 01:15:05,215
 
Under lägret.
 
 
 
968
 
01:15:05,707 --> 01:15:08,096
 
Men han säger även att-
 
 
 
969
 
01:15:08,227 --> 01:15:11,822
 
-du knöt band med bandet ett tag.
 
 
 
970
 
01:15:15,707 --> 01:15:19,780
 
När skolan börjar så kommer
 
du att hållas med ett kort koppel.
 
 
 
971
 
01:15:19,987 --> 01:15:23,582
 
Kom ihåg att Sherminator ser allt.
 
 
 
972
 
01:15:24,907 --> 01:15:26,135
 
Gå nu.
 
 
 
973
 
01:15:30,867 --> 01:15:32,983
 
Hatade alla min bror?
 
 
 
974
 
01:15:43,867 --> 01:15:47,337
 
Påbörjar den 21 augusti 2005.
 
 
 
975
 
01:15:47,907 --> 01:15:50,182
 
Framsteg gjorda med Stiffy Junior.
 
 
 
976
 
01:15:50,587 --> 01:15:52,942
 
Beteendemodifikation, påtaglig.
 
 
 
977
 
01:15:54,347 --> 01:15:56,019
 
Vi fortsätter att övervaka.
 
 
 
978
 
01:15:56,627 --> 01:15:58,777
 
Sherminator, klart slut.
 
 
 
979
 
01:16:09,467 --> 01:16:11,822
 
Lite dubbel D-kupa action med Sheree.
 
 
 
980
 
01:16:16,227 --> 01:16:18,024
 
Lite med doktor Robot.
 
 
 
981
 
01:16:19,787 --> 01:16:21,220
 
Den galne jäveln.
 
 
 
982
 
01:17:26,627 --> 01:17:27,901
 
Stifler, var har du ditt instrument?
 
 
 
983
 
01:17:27,987 --> 01:17:29,136
 
Du har fel uniform på dig.
 
 
 
984
 
01:17:29,227 --> 01:17:31,900
 
Skit i dem polarn, de kommer
 
skita på sig när de ser videon.
 
 
 
985
 
01:17:31,987 --> 01:17:34,103
 
Vi tänkte att om vi hade en
 
förhandsvisning-
 
 
 
986
 
01:17:34,187 --> 01:17:36,178
 
-så skulle folk se att du egentligen
 
inte är en tönt.
 
 
 
987
 
01:17:36,267 --> 01:17:38,542
 
Jag kan inte, allt är borta.
 
 
 
988
 
01:17:39,547 --> 01:17:42,584
 
- Va?
 
- Videon, jag har raderat allt.
 
 
 
989
 
01:17:43,547 --> 01:17:44,536
 
Varför?
 
 
 
990
 
01:17:45,427 --> 01:17:47,987
 
För att lillebrorsan slutar
 
i familjeföretaget.
 
 
 
991
 
01:17:48,067 --> 01:17:49,500
 
Skojar du med mig?
 
 
 
992
 
01:17:52,907 --> 01:17:54,738
 
Han gått och blivit helt blödig?
 
 
 
993
 
01:18:10,467 --> 01:18:11,946
 
Hej, allt folk.
 
 
 
994
 
01:18:12,707 --> 01:18:14,584
 
Du är död, din jävel.
 
 
 
995
 
01:18:15,347 --> 01:18:17,258
 
- Du med, lillen.
 
- Vänta, vänta, vänta.
 
 
 
996
 
01:18:17,587 --> 01:18:21,296
 
Vänta, den lila spyan var en olycka.
 
Någon bytte ut kylarväskan.
 
 
 
997
 
01:18:25,827 --> 01:18:27,943
 
Apelsinläsken är ju så äcklig.
 
 
 
998
 
01:18:28,627 --> 01:18:33,257
 
Chloe, Matt såg aldrig Elyse naken.
 
 
 
999
 
01:18:33,987 --> 01:18:35,864
 
Han stängde av datorn.
 
 
 
1000
 
01:18:36,707 --> 01:18:39,175
 
Så vi ska bara förlåta han nu?
 
 
 
1001
 
01:18:40,227 --> 01:18:42,821
 
- Han är fortfarande en idiot.
 
- Du har rätt.
 
 
 
1002
 
01:18:43,787 --> 01:18:45,061
 
Jag är en idiot.
 
 
 
1003
 
01:18:45,467 --> 01:18:47,617
 
Jag kan inte ta tillbaks att
 
jag spionerade på er.
 
 
 
1004
 
01:18:47,707 --> 01:18:49,982
 
Och jag kan inte vinna den där bucklan.
 
 
 
1005
 
01:18:50,107 --> 01:18:52,860
 
Men jag kan hjälpa någon att få
 
vad hon förtjänar.
 
 
 
1006
 
01:18:53,667 --> 01:18:55,737
 
Jag ber inte om förlåtelse...
 
 
 
1007
 
01:18:55,947 --> 01:18:58,415
 
Bara hjälp mig hjälpa Elyse.
 
 
 
1008
 
01:19:08,907 --> 01:19:11,262
 
- Jag fick numret.
 
- Okej, fortsätt.
 
 
 
1009
 
01:19:11,347 --> 01:19:14,737
 
555-0171.
 
 
 
1010
 
01:19:16,667 --> 01:19:19,306
 
Han borde inte ha hällt IPECAC i
 
någons kylarväska.
 
 
 
1011
 
01:19:19,387 --> 01:19:21,139
 
Vi kunde ha vunnit på egen hand.
 
 
 
1012
 
01:19:23,347 --> 01:19:27,465
 
Jag bryr mig inte ens om att han
 
filmade mig eller jag gör det men...
 
 
 
1013
 
01:19:28,507 --> 01:19:30,657
 
Elyse, det här kom precis.
 
 
 
1014
 
01:19:34,267 --> 01:19:35,666
 
Det är från Robbards.
 
 
 
1015
 
01:19:37,067 --> 01:19:38,295
 
Vad står det?
 
 
 
1016
 
01:19:39,987 --> 01:19:42,455
 
Att Doktor Choi vill träffa mig.
 
 
 
1017
 
01:19:59,587 --> 01:20:01,498
 
- Okej.
 
- Okej.
 
 
 
1018
 
01:20:01,707 --> 01:20:03,538
 
- Okej.
 
- Okej.
 
 
 
1019
 
01:20:05,147 --> 01:20:06,182
 
Hej då.
 
 
 
1020
 
01:20:21,747 --> 01:20:24,056
 
Hej, Elyse Houston.
 
 
 
1021
 
01:20:25,227 --> 01:20:27,866
 
Jag har tid för att träffa Susan Choi.
 
 
 
1022
 
01:20:28,907 --> 01:20:32,343
 
- Du står inte med i boken.
 
- Det har nog blivit något fel, kolla...
 
 
 
1023
 
01:20:34,227 --> 01:20:35,546
 
Jag har ett brev.
 
 
 
1024
 
01:20:40,827 --> 01:20:42,624
 
Det här brevet är...
 
 
 
1025
 
01:20:43,387 --> 01:20:44,536
 
Det är fejkat.
 
 
 
1026
 
01:20:45,027 --> 01:20:47,825
 
- Det här är inte doktor Chois signatur.
 
- Va?
 
 
 
1027
 
01:21:00,507 --> 01:21:01,576
 
Stifler.
 
 
 
1028
 
01:21:05,227 --> 01:21:07,377
 
Din jävel.
 
 
 
1029
 
01:21:08,987 --> 01:21:13,185
 
Var det inte nog att förödmjuka
 
mig under lägret?
 
 
 
1030
 
01:21:13,267 --> 01:21:15,827
 
Nu fejkar du en arbetsintervju!
 
 
 
1031
 
01:21:35,427 --> 01:21:37,065
 
Vad försiggår här?
 
 
 
1032
 
01:21:38,467 --> 01:21:39,866
 
Det här är mitt band.
 
 
 
1033
 
01:21:40,307 --> 01:21:42,104
 
Och det är hennes musik.
 
 
 
1034
 
01:22:38,027 --> 01:22:39,016
 
Jaha.
 
 
 
1035
 
01:22:39,587 --> 01:22:43,136
 
Jag ser ett spännande försök
 
till att bli antagen.
 
 
 
1036
 
01:22:43,787 --> 01:22:45,345
 
Men detta är första gången.
 
 
 
1037
 
01:22:46,827 --> 01:22:50,866
 
Utmärkt audition, fröken Houston. Låt oss
 
gå och diskutera det där stipendiet.
 
 
 
1038
 
01:22:52,267 --> 01:22:53,700
 
Jag trodde att Brandon vann?
 
 
 
1039
 
01:22:53,787 --> 01:22:56,984
 
Nej, herr Vanderkamp blev
 
diskvalificerad för att ha fuskat.
 
 
 
1040
 
01:22:57,067 --> 01:22:58,136
 
Schysst!
 
 
 
1041
 
01:23:00,267 --> 01:23:02,223
 
Det är så det ska gå till.
 
 
 
1042
 
01:23:06,227 --> 01:23:08,502
 
Tack det där var fantastiskt,
 
 
 
1043
 
01:23:09,067 --> 01:23:12,946
 
- Tack så mycket.
 
- Tacka inte oss, tacka han. Det var hans idé.
 
 
 
1044
 
01:23:13,027 --> 01:23:14,016
 
Precis.
 
 
 
1045
 
01:23:16,707 --> 01:23:20,177
 
- Planerade du allt det här?
 
- Med hjälp av några vänner.
 
 
 
1046
 
01:23:22,987 --> 01:23:24,215
 
Kom hit.
 
 
 
1047
 
01:23:28,667 --> 01:23:30,942
 
Jag tror visst att den här är din.
 
 
 
1048
 
01:23:32,307 --> 01:23:33,422
 
Du vet..
 
 
 
1049
 
01:23:34,107 --> 01:23:37,986
 
Att picardo är ett märke av piccolo.
 
 
 
1050
 
01:23:38,907 --> 01:23:41,137
 
Du är verkligen ett rövhål ibland.
 
 
 
1051
 
01:23:41,547 --> 01:23:42,536
 
Stiffy.
 
 
 
1052
 
01:26:55,627 --> 01:26:57,345
 
Byt kanal, yo.
 
 
 
1053
 
01:26:57,547 --> 01:27:00,459
 
Fixa lite galna beats för en broder.
 
 
 
1054
 
01:27:00,707 --> 01:27:02,299
 
Jag klipper bort det där.
 
 
 
1055
 
01:27:02,787 --> 01:27:04,823
 
Ditt namn är James Hi Ping Chong.
 
 
 
1056
 
01:27:04,947 --> 01:27:06,539
 
Din pappa äger en kinesisk restaurant.
 
 
 
1057
 
01:27:06,627 --> 01:27:09,141
 
Du bor i förorten.
 
Du kommer aldrig att bli en gangster.
 
 
 
1058
 
01:27:09,747 --> 01:27:10,736
 
Fan.
 
 
 
1059
 
01:27:13,307 --> 01:27:14,376
 
Det där var jävligt kallt gjort.
 
 
 
'''
 

Revision as of 14:34, 25 July 2006

This kind of things are not supposed to be on a wiki